• ベストアンサー

gropeの用法

我々はその暗い通りを手探りで進んだ。 We groped our way through the dark streat.「英語構文詳解」                 僕の知ってる限りgropeは自動詞なのでそのすぐあとにour wayがくるのは変な気がします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

確かにこの our way は grope の目的語になっています。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=grope&dtype=1&dname=1ss&stype=0&pagenum=1&index=180170 この辞書にあるように,他動詞の用法がないわけではありません。 英語では walk のように一見,自動詞のみのように見えて他動詞になるものがあります。 ただ,この grope one's way というのは彼らの言葉遊びめいたところがあって, make one's way からの類推で,かなり自由に用いられます。 http://dic.yahoo.co.jp/dsearch/1/1ss/463540/ ここにも書いているように,さまざまな体の部位を表す名詞を動詞にしたり, 自動詞が普通の動詞を用いたりすることがあります。

IJHSM
質問者

お礼

ありがとうございます。 いろいろ辞書で調べてみたんですが、 たいがいの自動詞は他動詞の用法も持ってたりすることが多いんですね。

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.3

#1 の回答を投稿した者ですが、誤解を招くような書き方をしてしまいました。 our way はもちろん名詞です。 our way through ... というパターンの文の中では、our way の部分がまるで副詞を用いたかのように見える、まるで副詞の機能を担っているかのように見える、という意味だったのです。 というのは、our way の部分を around という副詞に置き換えても、同じ意味の文が出来るからです。 副詞と書いてしまったのは、品詞ではなく、機能としての意味でした。 wind-sky-wind さんは、素人の私などとは大違いで、ほぼ専門家といっていい方だと思いますので、書かれていることに間違いはないと思います。 特に make one's way からの類推だというご指摘には、なるほどと思いました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

our way through という部分が 副詞 として働いています。 We groped around through the dark street. という文の around through に相当するものだと理解されます。

IJHSM
質問者

お礼

ありがとうございます No.2さんとどっちが正しいのでしょう? 自分には判断できません。 ただour way throughがいきなり副詞といわれても少し抵抗があります。

関連するQ&A