- 締切済み
どちらが 正式な言い方 ?
“ コミニュティ ” と “ コミュニティ ” は、どちらが 日本語表記では 正しいのでしょう ? ちなみに “ シミュレーション ” が 正しくて、 “ シュミレーション ” の方が 間違いとか ???
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
- szk9998
- ベストアンサー率45% (1026/2241)
回答No.2
外国語をカタカナで表記することに正しいとか間違いとかないですよね。 もともとが外国語で、しかもアルファベット表記なんですから。 一応、文部省の方で「外来語の表記」について告示を出しています。 http://www.mext.go.jp/b_menu/hakusho/nc/t19910207001/t19910207001.html マイクロソフトがウインドウズ7を出すときに、これに基づいてカタカナを訂正したことで多少は注目されたようです。 これによると、用例として「コミュニケーション」は出ていますので、「コミュニティ」の方がベターなんでしょうね。 (あくまでも間違いではないです。) シミュレーションの件は、wikiにもシュミレーションは間違いだと書かれています。 もっとも何をもって間違いと断言できるのかは納得いきませんが・・・ つづりをそのまま読めば「シミュ」の方がもっともらしいとは思いますがね。 ちなみにグーグルで検索してみると、 ・シミュレーション 約 16,700,000 件 ・シュミテーション 約 11,300,000 件
- PC8001MK2
- ベストアンサー率46% (44/95)
回答No.1
community simulation 声に出して読んでみては?