• 締切済み

英会話で使用法は正しいですか?

接続詞のthatがいまいちよくわかりません。 I think (that) my husband will come home soon. は分かりますが、この用法はどんな動詞の場合でも可能なんでしょうか? belive,ask,hope,knowはよく見ますが、 I see (that) he is cooking. I like (that) I play the tennis. We discuss (that) you are beatiful. などでも良いような感じがしますが見たことありません。 もうひとつなんですが、関係代名詞を使うときは必ず文にしないといけないのでしょうか? 例えば主格のwhoで The man who poured a cup of tea for me is Tim. とういうのは分かるんですが この男性はどういう人ですか? という質問されて The man who poured a cup of tea for me. という返答するだけで使うことはあるのでしょうか? よろしくお願いします

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.3

#2です。 >日本語にすると全て通じるので結局は使えるものと使えないものを >知っておくということが大事みたいですね いや、通じてないと思いますよ。だから、日本語で考えても、大体は解ると回答したのですが… I see (that) he is cooking. は、 彼が料理しているのが見える。I see him cooking. のつもりで書かれたのでしょうが、 私は、彼が料理をしている(という)ことを見る、じゃ意味通じてないですよね。 I like (that) I play the tennis. も、 私がテニスをする(という)ことが好きだ、じゃ変ですし。 >askも、「かどうかを尋ねる」と考えればifってなりますが、 >「ということを尋ねる」と考えるとthatでも良いのでは? >と思ってしまします。 も、~である、ということを、なら、もう解っていることだから、尋ねないですよね? わざわざ無理な日本語を設定して、勝手に悩んでいるとまでは思いませんが… 日本語にも英語にも、確かに文法的に破格の、まではいかなくても、ゆるい表現は、 いくらでもありますが、それを基準に、訳を考えても破綻する、上級者になれば、 そこらへんを一々考えなくても、解っちゃうんでしょうが、学習段階では、どちらも ちゃんとした表現どうしで、まずは考えていかないと、身につくものもつきません。 >The fact is that he is my close freind. >という補語になるthatの例文があるんですが、 >これはthatをwhat(関係代名詞)としても良いんでしょうか? できません。 that は、上でも書いているとおり、この場合だと、 彼が僕の親しい友人である「(ということ)」なので、that 以下の文は完結しています。 関係代名詞 what は、the thing which(that) を一語にしたような表現なので、 it V ~ ⇒ what V ~ や S V it ⇒ what S V のように、 what 以降は、主語なり目的語なりが欠けた表現になります。 ひょっとして、単なる「もの」「人」の仲間の「こと」という言葉と 「(という)こと」という言葉が、日本語の段階で、ゴッチャになっているのでは、 僕が好きな「こと」と、僕が野球が好きだ「ということ」は、ぜんぜん違う表現で 前の方なら、英語では関係代名詞「what」、後の方なら接続詞「that」を使います。 ここんところを気にかけて、もう一度、最初の質問の例文を読み直してみてください。 何をおかしいと言っているのか、解ると思うのですが…

回答No.2

that S V ~ は、Sが~Vする(した)という「こと」を、や、Sが~Vする(した)「と」(言う、などにつながる「と」) を意味する表現なので、そういうものが目的語にこられる動詞にしか使えません。 なので、挙げられている、think,believe,hope,know のほかだと、tell, say などが代表選手で、 質問されている動詞でも、seeを見る/見えるでなく、知っている/解るの意味で使うときなら使えます。 ただし、ask(尋ねる)だと、~、という「こと」でなく、~、「かどうか」がつながるので、 that 節は普通来られず、代わりに if 節を使います。ほかにも、wonderなどもそうです。 見る/見えるのseeだと、モノ・ヒトや、誰々がどういう状態なのを、のような言い方しか目的語にこないので、that 不可。 like も、大体似たような線で、やはり駄目、discussも、何々について議論する、なので、まぁ、同じことです。 辞書を引けば、that節が目的語に来られるかどうかは書いてありますから、それをチェックするのが確実ですが、 大雑把な目安なら、「」付の引用文が、「SがVする(した)」と~する、みたいにつながる動詞なら、that節が来ることが多い、みたいに見てもいいかと思います。 >この男性はどういう人ですか? >という質問されて >The man who poured a cup of tea for me. >という返答するだけで使うことはあるのでしょうか? How old are you? と聞かれて、I am や old を言わずに、seventeen だけいう答え方は、ありますね。 そういう、細かく突っ込めば、文法的には不完全だけど、普通の会話ではまったく問題ない表現として、十分ありえます。 Who is that boy? に対して、He is 言わずに、Tim. の方が、例としては近いかな?

scotland720
質問者

お礼

回答ありがとうございます 日本語にすると全て通じるので結局は使えるものと使えないものを 知っておくということが大事みたいですね askも、「かどうかを尋ねる」と考えればifってなりますが、 「ということを尋ねる」と考えるとthatでも良いのでは? と思ってしまします。 もうひとつ質問なんですが、 The fact is that he is my close freind. という補語になるthatの例文があるんですが、 これはthatをwhat(関係代名詞)としても良いんでしょうか?

  • rainboot
  • ベストアンサー率50% (1/2)
回答No.1

>I see (that) he is cooking. seeが分かる、という意味ならOK. 見える、という感じなら普通 I see him cooking. ではないでしょうか。 >I like (that) I play the tennis. likeは他動詞だから、 I like it that...となると思います。 >We discuss (that) you are beatiful. Okではないでしょうか。 >例えば主格のwhoで >The man who poured a cup of tea for me is Tim. >とういうのは分かるんですが >この男性はどういう人ですか? >という質問されて >The man who poured a cup of tea for me. >という返答するだけで使うことはあるのでしょうか? あると思います。

scotland720
質問者

お礼

回答ありがとうございます 教科書の例文だけだと判断できなので困ります

関連するQ&A

  • 関係代名詞の使用頻度

    英文法解説の中に以下のような説明があります。 口語では目的語にも(whom ではなく) who を使う傾向がある。Thomson によると、口語での頻度の高い順序は次の通りになる。 1. The man I saw told me... 2. The man that I saw told me... 3. The man who I saw told me... 4. The man whom I saw told me... そこで質問なのですが、2.と3.の順番は本当にこれでいいのでしょうか? 人の時にはどちらかというと、that よりも who を使うような気がします。それとも、それは主格のときだけで、目的格になると、順序が変わるのでしょうか?

  • 英会話 受身

    Passive voice is used when the focus is on the action. It is not important or not known, however, who or what is performing the action. The box is made of plastic. There's no subject or who or what do or make the box. 受身をつくるように英会話で言われて The box is made of plastic. と私が作ったのですが上記のように言われました。 何を言いたかったのでしょうか? by himなどを入れろということでしょうか?

  • 下記の英会話を日本語に訳してくださいm(__)m

    I wish I could just have the right chance to quit the is job and set up a new life and start a good business that will give me a rest of mind so that I can have time for you よろしくお願い致しますm(__)m

  • 翻訳お願いします

    The man who wrote that best-selling novel is sitteing over there. The book is for the students whose native language is not English. She showed me the letter which she received from her boyfriend. The bed which I slept in last night wasn't very comfortable.

  • 英会話の中でわからない英文があります

    英会話の中でわからない英文があります A: Listen, I was thinking. How would you like some free legal advice? B:You want to be my lawyer? How long do you want to send me away for? A: I got way too big an ego for that. B: Oh. That's true. A: No. I wouldn't be representing you. I've got a friend who is a securities attorney. But I could help you put together the case. *how long do you want to send me away for *I got way too big an ego for that *put together the case ↑この3つの文の意味を教えてください

  • 英文法についての質問

    1.The man said that he had been in Japan for sixteen years. 2.The man said,"I have been in Japan for sixteen years". と書き換えられるのでしょうか?なぜ二番のほうは完了形になるのですか? ご教授お願いします。

  • myselfと、Iまたはmeの使用法について疑問があります。たとえば、

    myselfと、Iまたはmeの使用法について疑問があります。たとえば、次のような文で、myselfをIやmeに置き換えることは問題ないでしょうか? Neverthrless there were two people who often went out to that little shack on the fens: the Doctor and myself. (Hugh Lofting The Voyages of Doctor Dolittle The Second Chapter Luck the Hermit)

  • 答え合わせお願いします。2文を1文に。

    The man is sitting over there. He wrote that best-selling novel. The man who he wrote whom best-selling novel is sitteing over there. The book is for the students. Their native language is not English The book is whose native language is not English for the students She showed me the letter. She received it from her boyfriend. She showed me the letter which she received from her boyfriend. The bed wasn't very comfortable. I slept in it last night The bed in which I slept last night wasn't very comfortable. The bed which I slept in last night wasn't very comfortable.

  • 関係代名詞?の訳し方について

    どなたか、以下の英文を訳して頂けないでしょうか。 My mother is the one who cooked for me. My friends is the one who called me. The cat is the one who made that noise. 特に、is the oneの意味がよくわかりません。 以上、宜しくお願い致します。

  • すみません・・・・この文を訳してください。英会話で明日スピーチがあるの

    すみません・・・・この文を訳してください。英会話で明日スピーチがあるので今日質問をしたら、当たり前ですが・・・英語でアドバイスを送っていただきました。明日までにスピーチを書かないといけないのですが、英語はあまり得意ではないので訳せません。これを見てくれた方はなんと書いてあるのか教えてください。 2. Consider things like, who pays for the treatment (it is very expensive)? 4. What about the baby.....if your mum was over 40 when she had you, she would be approaching 60 years old now.....how would that be for the child? 5. You could also give a bit more detail of the sort of technologies that could be used and how they work. For this assignment, you need to look at a range of issues, not just health. I also assume you have created a bibliography. Be sure that you can say all of the words in your speech. If you need help with this, ask me tomorrow and I will help you.