• ベストアンサー

「愛されたい」って英語で何て言うんですか?

簡単な質問でごめんなさい。 この前映画「コンフェッション」の中で字幕は「愛されたい」だったのですが、何と言っていたのか忘れてしまって。 言っていた、というより書いていた・・・んですが。 よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • takamiya
  • ベストアンサー率36% (22/60)
回答No.7

No love、 No life みたいな意味なのでは って感じだと思います。「愛のない人生なんて」って 感じでしょうか。それが意訳されて「愛されたい」 ってなったのでは?って思います。

noname#4658
質問者

お礼

はあ~、そうか。なんとなく納得できました。 ありがとうございました。

その他の回答 (6)

  • ykazuo
  • ベストアンサー率51% (131/253)
回答No.6

参考URLで「愛されたい」でページ内検索すると「コンフェッション」のところに"NO LOVE"ってありますね。

参考URL:
http://bbs.cinecitta.co.jp/cgi-bin/bbs/bbs.cgi?OWNER=cinecitta&BBS=cinemabbs
noname#4658
質問者

お礼

参考URL見ました。出てました。 私と同じに「NO LOVE」について、感じた方がいらっしゃったみたいですねえ。 ありがとうございました。

  • pur
  • ベストアンサー率60% (53/87)
回答No.5

「コンフェッション」、見ました。 「no love」だったと思います。「愛されたい」という字幕には少し違和感を感じました。字幕翻訳者が拡大解釈をしてつけた字幕だと思います。 あの映画は結構そんなふうに「拡大解釈」風の字幕が多く、実際の台詞とのズレを何度も感じました。具体的な例は今思い出せないですが。。。

noname#4658
質問者

補足

そうそう!「NO LOVE」でした。ありがとうございました。 ところで、「NO LOVE」って愛されたいじゃないとすると、どんな意味なんですか?

回答No.4

kitty929さん、#2です。 2語ということなので、 寂しいの=愛して・・という感じで Feel lonely. 寂しいの Miss you. または、愛して!という感じで Love me. とかはどうでしょう。 参考までに、「コンフェッション」のページを見つけました。 これによると、隠語の[Strawberry Dick]がかぎとなっているようです。 この参考URLは何かのヒントにならないでしょうか。

参考URL:
http://www.coda21.net/eiga3mai/text_review/CONFESSIONS_OF_A_DANGEROUS_MIND.htm
noname#4658
質問者

お礼

2度に渡る回答、ありがとうございます。また前回も回答いただきましたよね?ありがとうございます。 NO LOVEでしたが、Feel lonelyもいいですね。何かあったら使おうっと。とても頭のいい方なんだなと拝見しています。また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

  • takamiya
  • ベストアンサー率36% (22/60)
回答No.3

その映画は直接見てませんがニ単語なら 「Love me」ではないでしょうか?

回答No.2

kitty929さん、こんにちは。 映画は見ていないのですが・・ >「愛されたい」って英語で何て言うんですか? I need your love. あなたに愛されたいの。 (彼に愛されたい、ということならI need his love.) I need to be loved. I am anxious for the love. I do want to be loved dearly. 深く、愛されたい。 こんなところでしょうか。

noname#4658
質問者

補足

ジュリアロバーツが最後に書く・・・んですが、単語2個だったような気がするんですが、他にありますか? よろしくお願いします。

  • disease
  • ベストアンサー率18% (1239/6707)
回答No.1

I want to be loved.

noname#4658
質問者

補足

単語2個だったような気がするんですが、他に何かありますか?

関連するQ&A