- ベストアンサー
Which is correct? Find out now!
- Confused about which answer is correct? We've got you covered. Read on to find out the correct option and its translation.
- Having trouble understanding the correct answer? Don't worry, we'll break it down for you. Read on to discover the correct option and its translation.
- Unsure about the correct response? We have the answer for you. Keep reading to find out which option is correct and its translation.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A: Is your bag new? あなたのかばんは、新しいですか? B: (ア)I have used it for more than two years. そうでもないです。2年以上使っています。 ア Not really. そうでもない。 イ That's right. その通り。 ウ No, not yet. いいえまだです。 エ I see. なるほど。 What will you say first when you answer the telephone, and you can not understand the other person's name? あなたが電話を受けて、相手の人の名前がわからない時、あなたはまず何と言いますか? ア I'm sorry. Who is calling, please?(○) すみません。どちら様ですか? イ Excuse me. Why are you calling my name? すみません。なぜ私の名前を呼んでいるのですか? ウ I am sorry. My name is Jones. すみません。私の名前はジョーンズです。 エ Excuse me.I will call you later. すみません。後ほどお電話します。
その他の回答 (1)
- goovictory
- ベストアンサー率66% (10/15)
■1つ目 >A: Is your bag new? →あなたのカバンは新しいものですか? >B: ( )I have used it for more than two years. →( )2年以上使っています。 >ア Not really →そうでもないです。 >イ That's right →そのとおりです。 >ウ No, not yet. →いいえ、まだ○○ないです。 >エ I see →分かりました。 正解:イ ■2つ目 >What will you say first when you answer the telephone, and you can not understand >the other person's name? →あなたが電話に出て相手の名前を理解できなかったとき、初めになんて答えますか? >ア I'm sorry. Who is calling, please? →すみません、誰が電話してますか?(名前を教えてください。) >イ Excuse me. Why are you calling my name? →すみません、なぜ私に電話したのですか? >ウ I am sorry. My name is Jones. →すみません。私の名前はジョーンズです。 >エ Excuse me.I will call you later. →すみません、後でかけなおします。 正解:ア と思います。
お礼
ありがとうございました。
お礼
ありがとうございました。