• ベストアンサー

I Ain't Mad At Chaの意味

2PACの曲名I Ain't Mad At Chaってどういう意味ですか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • tjhiroko
  • ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1

I ain't mad at cha = I'm not mad at you ということですので、君に対して腹を立ててはいないよ、怒ってないよ、ということかと思います。

関連するQ&A

  • ain't 使い方について

    ain'tってhave not の短縮形ですよね? I ain't girlfriend で「僕には彼女がいない」という意味になるのですか? あと 「I don't have girlfriend」のほうが正しかったりしますか?

  • 日本人が"ain't"とか使ってもイイですか?

    That ain't the way I heard it. I ain't do this! Ain't it the truth? We ain't got all day. など、とても色々な使い方が出来るらしい"ain't"ですが、"gangsta"専用用語なのでしょうか? 日本人が使ったら、やっぱり"gangsta wanna-be"、変な奴だと思われてしまいますか? あと、"my bad"はどうですか? よろしくお願いします!

  • ain't no ~を教えてください。

    ロッキー3をみていたら、 ~~~引用始まる~~~~ He ain't no tuna. We belong in the gym. ~~~引用終わる~~~~ という台詞がありました。 http://www.google.co.nz/search?as_q=&hl=en&num=10&btnG=Google+Search&as_epq=he+ain%27t+no+tuna&as_oq=&as_eq=&lr=&as_ft=i&as_filetype=&as_qdr=all&as_occt=any&as_dt=i&as_sitesearch=&as_rights=&safe=images (グーグルしたら、台本のURLも発見しました。) また、 ~~~引用始まる~~~~ He ain't no boxer. ~~~~引用終わる~~~ という台詞もありました。 これを、普通の英語に直すと、 He ain't no boxer. =>He is not no boxer. だと思うのですが、そもそもain't noが良く分かりません。 私の勘としては、 He ain't no tuna. 「あいつは、マグロじゃない」(?) だと思ったのですが、そうすると、 He ain't no boxer. 「あいつは、ボクサーじゃない」になり・・・意味不明になってしまいます。 not noもしくは、ain't noの意味を教えていただけますか。 できれば、和訳付きの例文も教えて頂けると助かります。 以上です、よろしくお願いいたします。

  • ain’t って何?

     ずっと気になってたので教えてください。 ain’tって何ですか?私の好きな洋楽の歌詞に良く出てくるのですが、いまいち解りません。辞書にはare notの短縮。などと書いてあるのですが、納得いきません。  ain’t nobadyという形でよく見ます。 洋画で ain’t nobady シャラップ! (カタカナですいません。)黙れ!とかもあったと思うのですが、、  よろしくお願いします。

  • I ain't my usual self tonight  どういう意味でしょうか?

    I ain't my usual self tonight この文はどういう意味でしょうか? 私の中学レベルの英語力では単語ごとの意味はわかるのですが、全体での意味がつかめません 直訳、意訳、雰囲気、なんでもいいので教えて下さい 宜しくお願いします。

  • ain`tについて

    題名と一緒なんですが、ain`tってなんですか? DVDみていたらよく出てくるんですけど

  • Ain't no other manの意味は?

    Ain't no other manとはどういう意味ですか?? 教えてください!

  • Ain't got

    次の英文は何と訳せばいいんでしょうか? We ain't got no place to go. 何となく「行くとこがない」みたいな感じがするんですが、ain't gotの部分がよくわかりません。 本文の訳とain't gotの用法なんかも合わせて教えてもらえませんか。 よろしくお願いします。

  • I ain’t never done~の訳を教えて

    I ain’t never done nothing to no one that didn’t expect what happened to them. 連続殺人犯が言った言葉です。 何が起きるか予期しなかった人には何もしなかった(殺されるんじゃないかと思ってた人だけを殺した)と訳したのですが、意味がよく分かりません。どのように訳したらいいか教えてください。よろしくお願いします。

  • 有名な曲♪ Ain't No Stopping Us Now の意味

    動画検索で、 Revelation: Ain't No Stopping Us Now - Last Choir Standing とすると、BBC放送の音楽番組がでます。リズムある曲です。 ところで、 Ain't stopping us nowと Ain't No Stopping Us nowであれば 後者はなぜNoが ain't の後ろに入っているのでしょうか 二重否定? であれば意味はなんでしょうか

専門家に質問してみよう