• ベストアンサー

英語表記の転職資料の意味

転職の選考が進んでいる会社より資料の提出を求められているのですが、質問内容が英語です。意味はわかるのですが、直訳の意味しかわからないので、ニュアンスや意図がやや理解できていません。 英語の質問のニュアンスや意図がわかる方いらっしゃいましたら教えて頂けないでしょうか。 ■質問 (1)Deal of your choice (2)Why are you a good fit for job (3)過去5年間の販売実績という質問部分に「Quota」「Actual」「% of quota」とあるのですが、それぞれ何を指しますか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195872
noname#195872
回答No.1

(1)自分についてもっともアピールしたいところ。相手にどうだっ!と言えるようなおススメどころを1点、あるいはいくつか選んで書きましょう。いろんなサイトのトップに、「本日のオススメ」みたいな項目があって、そこに自分のウリを簡潔に箇条書きするとしたら、何を書きますか?そしてそれを更に具体的に説明した文章が続けばよいでしょう。そしてそのアピールしたい部分が、並みいる競争相手のそれらと比較して、自分がベストだ、と強調できたらいいでしょう。 (2)なぜこの仕事に向いていると思うかについての自分なりのラショナル(合理的な理由)を書きましょう。性格やメンタリティの部分でもよいですが、それは誰でも言えることだったりしますから(たとえば「自分はチーム・プレーヤーだ、とか...」)、むしろスキルエリアやスキルレベル、そしてそれらを使った経験と実績など、具体的に証拠を示しやすく、尺度がハッキリしてる方がよりよいでしょう。 (3)QUOTAは一定期間ごと(年間など)に販売目標として課せられた額や規模、ACTUALはその期間内のあなたの実績、そしてそれが対QUOTAの何%にあたるかを年ごとに箇条書きします。たとえば過去5年連続でQUOTA達成(目標額をクリア)して表彰されたとかも含めて、実績がありしかもそれがいかにコンシステント(一貫性・持続性がある)かを強調できれば、この人は頼りになり使える、とい印象を与えられるでしょう。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 英語の設問の意味が分からない2

    英語の設問の意味がよくわからず、困っております。 私なりに解釈しております(自信はありませんが)ので、訂正やご説明をお願いいたします。 Proposed exam question: "For the student, presentation of assignments is often the difference between a good mark and an average mark. For the professional, presentation of documents is often the difference between closing the deal and losing the deal." ・学生において、宿題のプレゼンテーションには良い評価と悪い評価との間にしばしば違いが見られる。 ・教授において、紙?のプレゼンテーションはclosing the deal and losing the deal(意味が取れません)との間にしばしば違いが見られる。 How can the student or the professional ensure that they "receive the best possible mark" or "close the deal " in relation to presentation of documents? ・どのように学生や教授は最高点?(the best possible mark)を学生が(theyは学生?)受けることを保証したり、or以降は・・・??

  • 「どんだけ~」の意味を英語で言うと?

    IKKOもしくはゲイが言う「どんだけ~」の意味を外人に聞かれたのですが、なんて答えればいいのかわかりません。日本語の意味としては「どういう事!?」っていう感じだと思いますが、うまく英語で表現できません。直訳は違う気がします。どなたか分かる方がいれば教えてください。 また、アメリカのゲイがいう「どんだけ~」のような言葉があれば教えてください。ちなみにアメリカのゲイは「Oh my got!!」ってよく言うみたいですが、ニュアンスが違いますよね。どんだけ~と同じような意味をもつ言葉を捜してます。

  • 英語の意味を教えてください。

    英語の歌詞の和訳がうまくできません。 (直訳ではなく、ニュアンスをできるだけ原文に近づけた和訳) どなたか分かる方がいらしたらお願い致します。 1.Summer's here and the time is right 2.Here in the cool breeze of the night 3.Say you're my one and only 4.And I just wanna let you know 宜しくお願いします。

  • 英語の意味

    意味を教えて下さい。 The subtlety of the English language isn't lost on you. これはどういう意味ですか? 英語の微妙なニュアンスをわかっているじゃん!みたいな感じですか? everything と anythingを間違ってしまい、 相手から、Everything?とメールが来て、Anything!と返した後に来たメールです。 よろしくお願いします。

  • この英語の意味は?

    こんにちは。 僕は趣味で文章を読んだり、映画を見たりして、日々英語に触れています。 ある英語のウェブサイトをみていたら、こんな文章に出くわしました。 it was one of those moment when all generation converge among the granite slabs and fountain. と。 whenからは、辞書で簡単に理解できますが、it was one of those の表現がうまく自分の中でまとまりません。「その瞬間の一つだった。」の直訳ではぜんぜん文章が成り立ちませんし。やわらかいこなれた意味ってあるのでしょうか?この英文で。 どなたかお助けよろしくお願いします。

  • Tシャツの英語

    買ったTシャツに 「INSURANCE of all kinds for FINANCIAL INDEPENDENCE」 と書いてありました。 英語には明るくないのですが、これって直訳すると 「あらゆる金融の自立の保険」 になりますよね? ほかに意味はないのでしょうか。 直訳のままの意味だったらちょっと着るのは恥ずかしいです。

  • 英語の言い回し

    こんにちは(^O^) Take a piece of cake. のような直訳とは違う意味を持つ英語の言い回しを教えてください。

  • ドイツ語で「お仕事がんばってね」

    ドイツ語で「お仕事がんばってね。」は、なんていいますか? メールの最後に、軽い感じで 「お仕事がんばってね~♪」 という様なニュアンスでいれたいのですが、 この場合、どう書けばよいのでしょうか? というのは、ドイツ人に英語で「お仕事がんばってね」と言いたくて 「I hope you will be good at your job.」 と書いたら、 「you said, "Do you do your work good?"・・・」と 違う意味にとらえられてしまったみたいのです・・・。 ちなみに、この和訳は、 「あなたはあなたの仕事をがんばっていますか(もしくは、仕事で利益をあげてますか)」 と言った、という意味ですよね? 多分、私が書いた文章を直訳して、私はあなたが仕事をがんばることを望んでいます、みたいに受け取ったのかなあと思いました。 (もしかしたら、I hope you... 以外の、私が書いた文章から誤解したいのかもしれないのですが、 この一文以外には、彼に仕事のことについて、話してはないので・・・。

  • Do As Infinityと SPHERE OF INFLUENCEってどういう意味?

    Do As Infinityと SPHERE OF INFLUENCEってどういう意味なんでしょうか?英語のカテゴリーで質問しようかまよったのですが・・・。英語直訳はなんとなくわかるのですが、全然ぴんときません。どなたか、どちらのアーティストだけでもいいので教えてください。よろしくお願いいたします。

  • untouchableの意味

    最近、「最強のふたり」という映画をみました。 英語のタイトルだと、 untouchableとなっていますが このuntouchableとは直訳だと 「触れてはいけない」という 意味になるそうです。 触れてはいけないほど強い→最強 という風に解釈したのですが ニュアンスがわかりません。 英語圏では最強のふたり、つまり息が合うコンビを このように表現することがあるのでしょうか? 他のサイトでも同様の質問があり 解説を読んだのですがイマイチわからず。 わかる方がいらっしゃれば ご回答お願いしいたします。

ブルーレイの再生方法とは?
このQ&Aのポイント
  • パソコン初心者からの質問です。ブルーレイ(BDXL)の再生の仕方について教えてください。
  • テレビの録画番組をPCで視聴しようとしたら、ブルーレイのXL(128GB)が認識されない場合、再生可能なディスクかどうかを確認しましょう。
  • NEC VALUESTAR PC-VL150SSWを使用している場合、Windows8.1でブルーレイの再生ができるはずです。ディスクの型番に問題がある場合は、再生できない可能性があります。
回答を見る