• ベストアンサー
  • すぐに回答を!


Hahah, take your time, no rush ! Hmm.. First step to learning English would be practice I guess. You have to understand the grammar and then it gets easier. After that you just have to learn more words. I get a lot of practice writing Japanese so I can help you improve your English =) Your English is fine! It's a lot better than a lot of people I know. How long have you been studying it for? By the way, how old are you? I can't remember if I asked this. I live in ========... It's sort of quiet and at the moment, there's a flood =_= What's your town like?


  • 回答数3
  • 閲覧数78
  • ありがとう数2


  • ベストアンサー
  • 回答No.1

「あはは、じっくりやればいいよ、急がなくてもいいんだよ。 ふーむ、英語を学ぶ第一歩は、練習することだと思うよ。 文法を理解しないといけないな。そうすればもっと簡単に英語が分かるはずだ。その後で、もっと単語を覚えなきゃね。 僕は日本語で書いてみる練習をいっぱいしたから、君の英語力を上げる手伝いはできると思うよ。 君の英語はいいね! たくさんの人間を知ってるけど、君はその中でも抜群にいい。 英語を勉強し始めてから、どれくらいになるんだい? ところで、君は何歳だったかな? 前に年齢を聞いたかどうか、忘れちゃったんだよ。 僕は========に住んでる。とても静かなところなんだけど、今は洪水の被害を受けててね。 君の住んでる町は、どんなところなの?」 だそうです。



ありがとうございます! おかげで無事返事できそうです!

その他の回答 (2)

  • 回答No.3
  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7238)

ははは。焦ることはないよ。ゆっくりでいい。 そうだなぁ・・・ 英語を身につけるための第一歩は、基本を学ぶことだろうなぁ。 文法を身につけると、ずっと易しく感じるようになる。その上で、もっと語彙を覚えることだね。 ぼくは日本語を書く訓練をたっぷりと受けているから、君の英語を添削してあげることができるかも (笑) 君の英語はまともだよ! もっとお粗末な連中はいくらでもいるよ。 何年くらい勉強してきたの? ところでさぁ、君の年齢は何才だっけ? 前に聞いたという記憶がないんだ。 ぼくは ======== に住んでる。まぁ静かなところなんだけど、洪水があってね (悲) 君の住んでる町はどんな感じ?



とても分かり易く表現していただき 本当に助かりました! ありがとうございました!

  • 回答No.2

ははは、ゆっくりでいいよ、あせらないで! うーんと、英語の勉強はまず「練習practice」からだと私/僕は思う。 つまり文法を理解しなければいけない。そしたら、あとは簡単。 文法さえ理解しちゃえば、単語を覚えるだけだからね。 私/僕もあなたの英語を上達させるために、たくさん日本語を書く練習をするよ^^ あなたの英語は上手だよ!私が知ってる人たちより全然良い。 どのくらい勉強していたの? ところで、年はおいくつ? 聞いたかどうか忘れてしまったよ。 私は――――に住んでいます。静かな町で、今ちょうど洪水があったよ=_= あなたの町はどんな町? 以上です。 お二人の関係がわからないので、すごく変な訳になってしまいましたが笑 意味はだいたいこんなかんじです。



  • 翻訳お願いします

    OK well as you may know I have to do it the way it is on paypal or I will not have any "Seller Protection" and it is not as you typed it out to me so I would ask you to change it on paypal. here is how it shows up now> So please go change it so I can mail your items to you. I did send your driver to the address listed on paypal as I have shown you so I do hope it gets to you. Let me know when you have changed it to how you want it to be, Thanks.

  • すいません、翻訳お願いします

    IF it is wrong will you please write how it should be labled! I need your address to send you the package. I can not write Japanese!! Please write your address how it should be written on the package.... thanks you hope to hear from you soon Carl

  • 翻訳をお願い致します。

    Just wanted to say thank you to the state of Tennessee for finally changing your liquor laws. I can now buy wine on a Sunday. Jesus would’ve wanted me to have it that way

  • 英文の翻訳をお願い致します!!

    翻訳機を使いましたが、いまいちよく分かりませんでした(T_T)英語が得意な方、どうか翻訳をお願い致します。 I'm happy to see your message I'm good I'm at work now but it's ok I can message you back when I had time. Yeah I was happy to meet you but wish I had more time with you. I was happy anyway. Your english is fine and I like to talk with you even of you think your english is not good. But I think it's good

  • 英文の翻訳をお願いします。

    どなたか英文を翻訳していただける方が居ましたらぜひお願いいたします。 I hinted at the end of chapter 1 that while some people consider theory to be a mystification of practice, rather than a tool for disseminating or supporting it, I believe that theories help us to appreciate our practice with more depth and resonance. Ultimately, your response to what we've outlined in this book might be to suggest a theory of your own, based on your own thinking and experience - as some of the practitioners we've interviewed do. But be careful in supported by empirical evidence. The next stage is to work out how you can put your own informed opinions to the test and turn them into a sound theory. Finally, remember that this book is by no means the last word on anything. We hope to have last word on anything. We hope to have whetted your appetite to look at visual communication in more detail, and pointed you in the direction of alternative sources that will extend your knowledge even further.

  • 翻訳お願いします

    Oh, you can't really speak English? Them it will be difficult when we'll meet. :) But it's ok, we'll find a way to communicate :) So, what are you doing for living? And I'd you have questions about me, don't hesitate to ask :) 少し長いのですが、よろしくお願いします。

  • 翻訳宜しくお願い致します(>_<)

    イギリスの男友達とのメールなのですが翻訳宜しくお願い致します(>_<) No problem, If you want to watch Skins you can watch them all on 4OD http://www.channel4.com/programmes/skins/episode-guide I:m not sure if you can access the site in Japan since Channel 4 is a British TV Channel, But you might be able to! Thank you for the recommendations i have heard of Liar game! i will check all of them out! And Hana Yori Dango is really good! :) My favorite Movie is 'Saving Private Ryan' Ats a film based on World War 2, and is very sad, the actors are amazing! It shows how English soldiers had to survive when infiltrating France and Germany. What about you, what's your favorite film?

  • 翻訳をお願い致します。

    I guess I'm going to be the one to have to do this. Males of the planet earth it is not ok to take your penis out whenever you like! Getting a female alone (or in pairs) and uninvitedly displaying your dick is not a dating strategy. It's not sexy it's gross. And it's illegal. And it's traumatic and frightening and more (I can't pretend to know the ways it hurts victims) and you make all registered penis owners look bad.

  • 翻訳をお願いいたします

    以下の英文を和訳していただけるかたのみで。 お願いできますでしょうか? 1段落の後半と2段落の前半部分ですので、 内容が中途半端かもしれませんが、 どうぞよろしくお願いいたします。 Your soul brought you here for me to show you this tantalizing glimpse of your true soulmate through the waiting doors of time, because the subconscious is very powerful, it knows that when you meet this love will be of such a magnitude as to be more important than any you have yet known. The fate that really determines the exact time, day and date you meet, is karmic, not cosmic. It is in your own hands. The dragons head is not a star but an old and mystical point in the chart. It has to do with the destiny of your soul. Deep relationships change your character and bring you continually nearer to your souls destiny. They cause inner change, they can make you stronger or they can kill you emotionally. They can bring crisis.

  • 翻訳お願いします

    翻訳お願いします。長文で申し訳ないです。 英語が苦手すぎてうまく訳せないためお力をお貸しいただけたら嬉しいです。 会話文です。 Bye-Bye Ok, I'm off to Rockefeller Center. Well, what do you have up there: one of those job interviews you were talking about? Yes, as a matter of fact. The Center is south of us, right? Actually, it's west. You can probably walk there, since it's less than a mile away. A mile in Manhattan? Hmm... A taxi, then? Too expensive. And surface traffic is too heavy this time of day for that-or a bus. Take the V train. You can board at 51 Street then you've gone too far. I did that my first week in New York. I wound up all the way in Brooklyn before I realized my mistake. Oh, and don't spend too long looking for the building address. Sometimes it's on a different entrance. It's just easier to try to find the right entrance. Yeah, sometimes it's better to know the building itself rather than look for the entrance address. OK, thanks a lot! Bye. Bye. Good luck! Have fun. Bar?