- ベストアンサー
Understanding the Marvelous Usage
- Explore the distinction between 'marvelous of' and 'marvelous for' usage.
- Discover examples where both 'marvelous for' and 'marvelous of' are used interchangeably.
- Get a clear understanding of the reasons behind the different usage patterns.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
forとofでは、微妙に意味が違うようです。 forは「~にとって」あるいは「~にしては」の意味です。 例えば、以下のような文脈で用いられます。 It is marvelous for him to do such a thing. そんなことをするのは、彼にとってすばらしいことだ。 (そういうことは滅多にできないことだから、貴重な経験だ) It is marvelous for him to volunteer his time ボランティアに時間をつかうとは、彼にしてはすばらしい。 (普段の彼はそんなことをする人ではないのに・・・) 一方、It is marvellous of A to do B.は、 A is marvellous to do B.と同じ意味です。 It is marvelous of him to do such a thing. 彼がそんなことをしたのは、すばらしいことだ。 It is marvelous for him to volunteer his time 彼がボランティアに時間を使うのはすばらしいことだ いずれも、「彼はすばらしい人だ」「彼に感謝している」というニュアンスになります。 英語の質問サイトで同じ質問をした人がいますので、参考までにそのページをリンクします。 http://linguistlist.org/ask-ling/message-details1.cfm?asklingid=200300626
その他の回答 (1)
- bakansky
- ベストアンサー率48% (3506/7250)
> It is marvelous for him to do such a thing. この for him は、to do such a thing の 「主語」 を表しています。 That he does such a thing is marvelous. (彼がそのようなことをするとは素晴らしいことね) > It is marvelous of him to volunteer his time. この of him は、その人の 「性質」 を表しています。 He is so marvelous that he volunteers his time. (彼は素晴らしい人だから、進んで自分の時間を犠牲にするのよ) という 違い があるのではないかと、辞書を見て考えました。 すると、 > It is marvelous for you to visit Kyoto. あなたが京都を訪問されるというのは素晴らしいことです。 > It is marvelous of you to visit me. 私を訪問して下さるなんて、あなたは素晴らしい人ね。 ということにならないでしょうか。
お礼
ありがとうございます。 「of」と「for」の違いで、これだけ意味が違ってくるとは、やはり言語はおそるべしです。 ようするに、どちらも可ということなんですが、どとらかを選べという入試問題があって、この質問になりました。 どちらが「自然」かという点なのでしょう。
お礼
ありがとうございます。 ご教授くださったサンプソン先生のみごとな説明を感服しながら拝読しました(サンプソン教授にも深謝)。 Sampson教授の説明を読んでいて、 「for」はいわゆる「上から目線」 という理解の仕方もありかなと思えました。 サンプソン教授のページにある例文(1)は なんと慶応大の入試問題と同じで、 「for」「of」のどちらかを選べというものでした(もしかしてどちらも正解だったのでしょうか)。 とてもよくわかりました。