• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英文の法律雑誌の和訳お願いします。

翻訳お願いします。今読んでいるの英文の法律雑誌でどうしても訳せない部分があるので、英語の得意な方で訳していただけないでしょうか。ニュアンスが分かればいいのでよろしくお願いします。 特に3つ目は全く分かりません。 一文が長いですがよろしくお願いします。 The transaction cost and social benefit rubrics of fair use explain why the doctrine has held such an extraordinary fasci-nation for courts and commentators. More than any other doc-trine in copyright, fair use lays bare the foundations and architecture of the entire copyright system. Each time a court balances section 107’s four factors in a particular case, it traces arew the balances that Congress struck in copy-right system as a whole-determining what types of uses should be entitled to drow on copyrighted works without charege; dif-ferentiating between those types of works that need the copy-right incentive and those that need it less; determining the point at which an unexcused taking wil cut too deeply into a produ-cer’s incentives; and, most fundamental of all, weighing the effect of free use on incentives to produce literary, musical and artistic works. 自分で調べた単語 ・transaction cost  取引費用 ・social benefit    社会的便益 ・doctrine       理論 ・copyright      著作権 ・fundamental     要素

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数1
  • 閲覧数64
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

The transaction cost and social benefit rubrics of fair use explain why the doctrine has held such an extraordinary fascination for courts and commentators. More than any other doctrine in copyright, fair use lays bare the foundations and architecture of the entire copyright system. Each time a court balances section 107’s four factors in a particular case, it traces arew the balances that Congress struck in copyright system as a whole determining what types of uses should be entitled to drow on copyrighted works without charege; (1) differentiating between those types of works that need the copyright incentive and those that need it less; (2) determining the point at which an unexcused taking wil cut too deeply into a producer’s incentives;  (3) and, most fundamental of all, weighing the effect of free use on incentives to  produce literary, musical and artistic works. < arew >, < drow on>,<wil> ・・・・は転記ミスと思われ意味不明。 従ってよく分からないので三つ目の説明だけになるが・・・ 法廷が個別事件について107条項の四要件のつり合いをとるときには何時も、議会がどのような書類について全体として無料で引用してよいかを決める著作権システムとしたのかという点にたどり着くことになる。(一部原文不明) ・・・説明として議会つまり立法上の観点である三つの文 (1)、(2)、(3) がくるがセミコロンで結合している・・・ (1)著作権による誘因を必要とするものとさほどでない作品タイプの弁別。(一部原文不明) (2)無断使用が製作者の誘因を強く傷つける点の確認 (3)そして最重要点は、文学、音楽、芸術作品の制作誘因に及ぼす無料使用の評価

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

掲載ミスすいません。 解説付きの分かりやすい回答ありがとうございます。 もういちど載せるので、よかったらもう一度回答していただくとありがたいです。

関連するQ&A

  • 英文の和訳お願いします。

    今読んでいる英文の雑誌が難しすぎてわからない部分があるのでよろしくお願いします。 課題とかでは無いので、ニュアンスが理解できればいいです。 (1)The difference between the role of Congress in shaping the copyright system and the role of courts in applying the fair use defense is that Congress is constrained in its task only by the loose harness of the Constiution’s copyright clause and by its own sense of political expedience, while courts are constrained by the purposes and factors that Congress expressly laid down in section 107 and by the precedents that have given shape to section 107 and that will continue to define its reach over time. (2)Two examples will illustrate how, in resolving the problem of transaction costs, fair use doctrine aligns the “public good” with “the claims of individuals.” (3)In the first example, a motion picture producer wishes to produce a movie based on a copy-righted novel. 自分で調べた単語 ・Congress  議会 ・ copyright system  著作権法体系 ・fair use defense  フェアユースの抗弁 ・section 107       107条 ・ transaction costs   取引費用

  • 英文の和訳お願いします。

    今読んでいる英文の雑誌が難しすぎてわからない部分があるのでよろしくお願いします。 課題とかでは無いので、ニュアンスが理解できればいいです。 (1)The difference between the role of Congress in shaping the copyright system and the role of courts in applying the fair use defense is that Congress is constrained in its task only by the loose harness of the Constiution’s copyright clause and by its own sense of political expedience, while courts are constrained by the purposes and factors that Congress expressly laid down in section 107 and by the precedents that have given shape to section 107 and that will continue to define its reach over time. (2)Two examples will illustrate how, in resolving the problem of transaction costs, fair use doctrine aligns the “public good” with “the claims of individuals.” (3)In the first example, a motion picture producer wishes to produce a movie based on a copy-righted novel. 自分で調べた単語 ・Congress  議会 ・ copyright system  著作権法体系 ・fair use defense  フェアユースの抗弁 ・section 107       107条 ・ transaction costs   取引費用

  • 翻訳お願いします。今読んでいる海外の法律雑誌でどうしても訳せない部分が

    翻訳お願いします。今読んでいる海外の法律雑誌でどうしても訳せない部分があるので、英語の得意な方で訳していただけないでしょうか。ニュアンスが分かればいいのでよろしくお願いします。 一文が長いですがよろしくお願いします。 If there is any doubt about the pli-ability of fair use and its four factors, the appellate history of most fair use cases going to the supreme Court since passage of the 1976 act should dispel it:the common pattern is for the Supreme Court to reverse a court of appeals decision that itself reversed a dutifully applying the four factors. Bill Graham Archives is evidence not only of the futility of trying to predict a fair use outcome from application of the four factors, but also of the power of transaction costs, social benefit, and abuse of right as reach a result that could justify as fair almost any use of a copyrighted work that did no more than alter its medium of presentation.

  • 英文の翻訳おねがいします。

    翻訳お願いします。今読んでいる英文の法律誌でどうしても訳せない部分があるので、英語の得意な方で訳していただけないでしょうか。ニュアンスが分かればいいのでよろしくお願いします。 1The difference between the role of Congress in shaping the copyright system and the role of courts in applying the fair use defense is that Congress is constrained in its task second,whether as a rule transaction costs would stand in the way of a negotiated license. 2Only if both questions are answered affir-matively will the fair use defense apply. 3The most salient point about transaction costs as an occasion for applying the fair usedoctrine is that transaction costs are mutable, and the too liberal dispensation of fair use can slow the investment in institutions and technologies that might reduce transaction costs to manageable levels and consequently dispense with any need for the doctrine.

  • 翻訳お願いします。今読んでいる海外の法律雑誌でどうしても訳せない部分が

    翻訳お願いします。今読んでいる海外の法律雑誌でどうしても訳せない部分があるので、英語の得意な方で訳していただけないでしょうか。ニュアンスが分かればいいのでよろしくお願いします。 Nor was there any evidence – or even judicial speculation- that the benefit to society of having these particular images appear in a book about the Greteful Dead outweighed the loss to the copyright owner, or that the copyright owner was abusing its rights by refusing to license the use on any terms at all. Like virtually all fair use opinions since passage of the 1976 Act, Bill Graham Archives Recites and purports to apply each of section 107’s four factors, an exercise that offers no more than a semblance of boundaries. 自分で調べた法律単語 ・evidence 証拠 ・judicial speculation 裁判の見解 ・particular 特定の ・abusing 濫用する

  • 英文の和訳お願いします

    Monsanto’s unchecked power is corrosive to the health of our democracy, our wellbeing and our planet and it must be stopped. As free citizens, it is our right and our duty to protest their unlawful encroachment into the most basic and fundamental aspect of our lives, the food that we eat and the laws that govern our lives.

  • 英文和訳をお願いします

    Regrettably, the notion of rights of ownership of capital and other income-earning assets remains conflicted, especially in societies that still believe that profit seeking is not quite moral. A key purpose of property rights, after all, is to protect assets in order to use them to profit or personally benefit. Such rights are not supportable in a society that holds any significant remnant of the view of property as “theft.” That notion embraced by Karl Marx rests on the presumption that gained wide acceptance in the first half of the twentieth century that wealth created under a division of labor is produced jointly, and hence should be owned collectively.

  • 英文の和訳お願いします。

    今読んでいる法律雑誌で、よく意味が分からない部分があるのでよろしくお願いします。 課題とかではないので、ニュアンスが分かれば大丈夫です。 Section106, granting the exclusive right to prepare derivative works gives the novel’s copyright owner the opportunity to determine whether the licence fee proposed by the motion picture producer will at least offset the value of other uses of the copyrighted work -in another theatrical motion picture ,say, or in a made-for-television movie-that would consequently be foreclosed. If the licence fee offered by the film producer exceeds the value of any alternative uses,the copyright owner can be expected to enter into a license agreement with the producer; if not, the copyright owner will presumably look elsewhere. Section106, when taken togerher with the copyrighted owner’s self-interest, will thus put the copyrighted work to its most profitable-and presumably benefical-use. 自分で調べた単語 ・Section106 106条 ・copyright owner 著作権者 ・the motion picture  映像 ・copyrighted work  著作物

  • 英文和訳なるべく早くお願いします!

    Something must have caused languages, even in the past and under traditional conditions, to diverge and to remain separate, in the face of all that contact. Here's how it happens. Any of us over the age of 40 has observed that languages change even over the course of just a few decades, with some words dropping out of use, new words being coined, and pronunciation shifting. For instance, whenever I revisit Germany , where I lived in 1961, young Germans notice that they have to explain to me some new German words (e.g, the new word Handi for cell phones, which didn't exist in 1961), and that I still use some old-fashioned German words that have been going out of use since 1961(e.g, jener/jene for "that/those"). But young Germans and I can still mostly understand each other well. Similarly, you American readers under the age of 40may not recognize some formerly popular English words like "ballyhoo," but incompensation you daily use the verb "to Google" and the participle "Googling" which didn't exist in my childhood.

  • 和訳を教えてください、宜しくお願いします。

    I told him the fundamental points of the game,   and he answered my talk with questions that he want explained.