• ベストアンサー

test O to doとtest O doing

I tested the functionality of the machine to produce it. この英文はどのような訳になるでしょうか。 I tested the functionality of the machine producing it. とどう違いますか? 文法的に教えていただけると助かります。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • BiHoo
  • ベストアンサー率31% (11/35)
回答No.2

testにはtest O to doやtest O doingという使われ方はないように思います。 複数の辞書や英英辞典を当たってみました。 前後の文脈がないのでわかりませんが、どちらもthe machineとproduce itの関係を 比較していると考えると、 I tested the functionality of the machine to produce it. は不定詞の形容詞用法で、it(何らかの製品)をproduceするそのマシンの機能性をテストした。 I tested the functionality of the machine producing it. は分詞で、the machineがproduce itの意味上の主語になり、itをproduceしているそのマシンの機能性をテストした。 になると思います。 ただ上の文は 文脈によっては「itを生産するためにそのマシンの機能性をテストした」になる可能性もあります。

その他の回答 (1)

回答No.1

to不定詞と動名詞(-ing)の相違の問題でしょうか。一般的に、to不定詞も動名詞も述語動詞の時制との関連において「時(過去、現在、未来)」が決まる点では同じです。ただし、原則として、to不定詞は未来性をもつのに対して、動名詞は過去性を持ちます。  例を用いて説明します。 (a)I forget to do my homework. (b)I forget doing my homework. (a)は、「宿題をすること」を忘れています。一方、(b)は、「宿題をしたこと」を忘れています。 問題文に当てはめると、上の文章は、「これからの生産能力」を試験しているのに対して、下の文章は、「いままでの生産能力」を試験しています。よって、文法の違いにより「時」が異なる点に注意してください。

関連するQ&A