- 締切済み
英文の添削をお願いします。ネット通販で
海外ネット通販で、2個セットの商品を購入しましたが入っていたものは同じものでした。(通常は品物の先が太い物と細いもの) また同じ商品を購入したいのですが同じ物が発送されると困るので購入した商品と同じ物の在庫で内容の確認をしてもらいたいとお願いする英文の添削をして下さい。 商品間違いの問い合わせの英文もできましたらお願いできますか。 初回購入時には{先が太い物3ミリ、先が細い物2ミリ}が入っていました (商品名 LED Wテンション 2本入り ページに記載なし{先が太い物3ミリ、先が細い物2ミリ}) 間違いで届いた商品(LED Wテンション 2本入り 先が太い物3ミリ、先が太い物3ミリ)
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- HeyDude
- ベストアンサー率36% (18/49)
回答No.1
英文の添削ということですが英文は見当たりませんね。 多分下記の文章でいいのではないかと思います。 I order a set of LED W-tension. But please kindly confirm these wrench edges are of 3mm and 2mm each before shipping, as in my last order both 3mm were delivered by your mistake.
お礼
有難うございます 初めての質問の為、間違ってしまいました。