• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削をお願いします)

使用された光学機器とソフトウェアについて

このQ&Aのポイント
  • アルゴンイオン排気式チタンサファイアレーザーシステムを使用して近赤外線光(850nm)を使用し、顕微鏡と結合するために光ファイバーと高域フィルターを使用しました。
  • 近赤外に最適化された対物レンズを使用して、レーザー光を組織試料に焦点を合わせ、試料から散乱された光を収集しました。
  • ラマン散乱光は光ファイバーを介して分光器に導かれ、冷却されたCCDカメラが接続されたパソコンでデータが保存および解析されました。また、試料の自動走査やスペクトルの獲得はソフトウェアで制御されました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • skydaddy
  • ベストアンサー率51% (388/749)
回答No.1

全文訳をしたので比較してみてください To collect Raman spectra, near infrared laser light (850 nm) from an argon-ion pumped titanium-sapphire laser system was coupled with a microscope via a single mode optical fiber and a high pass filter as described and illustrated earlier. ラマンスペクトルを取るために、チタン-サファイアレーザーシステムで励起された(ポンピングされた)アルゴンイオンの近赤外レーザー光(8250nm)を前述した(先に記述し、さし絵で示した)単モードの光学ファイバーとハイパスフィルターを経由して顕微鏡とともに使用した。 [ポンピング:電子のエネルギー順位をあげること] http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AC%E3%83%BC%E3%82%B6%E3%83%BC A near infrared optimized objective with a working distance of approximately 1.6 mm was used to focus the laser light on to the tissue sample, and to collect light scattered by the sample. およそ1.6mmの作動距離で近赤外に最適化された対物レンズが組織試料上でレーザー光を集光し、サンプルによって散乱された光を集めるために使用された。 A chevron-type dielectric filter set (high pass filter) was used for optical coupling of the laser, the microscope and the spectrometer, and for suppression of the laser light that was scattered back by the tissue sample. 山形の誘電体フィルター(ハイパスフィルター)が光学的に繋がれたレーザー、顕微鏡、分光計と、組織資料から散乱反射したレーザー光の抑制のために使用された。 The inelastically scattered Raman light was focused on to the 100 mm diameter core of an optical fiber, which guided the light into a spectrometer, equipped with a thermoelectrically cooled deep-depletion charge coupled device camera. 非弾性的に散乱したラマン光は、分光計に光を導き、熱電気的に冷やされたDD CCDカメラが装備された直径100mmのコアの光学ファイバーに集光された。 [ deep-depletion  決まった日本語が無いようです] The charge coupled device camera was connected to a personal computer where data were stored and analyzed. CCDカメラはデータが保存・解析されるPCに接続された。 The microscope was equipped with a motorized, computer-controlled sample stage, which enabled automatic scanning of the sample. 顕微鏡は試料の自動計測のためモーターで動きコンピュータ制御できるサンプルステージが装備された。 The area to be scanned and the scanning step size were programmable. 走査範囲と走査のステップサイズはプログラムすることができた。 Acquisition of Raman spectra and microscopic stage movement were controlled by Grams/32 Spectral Notebase Software. ラマン光の収集と顕微鏡ステージの動きはGrams/32 Spectral Notebase Softwaで制御された

kasudako
質問者

お礼

skydaddyさん.全訳(丁寧に見ていただき)ありがとうございます.訳して頂いた文章を参考にもう一度訳し直してみます.今後とも宜しくお願いします.

関連するQ&A