• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:狂言の現代語訳 第3)

狂言「鬼瓦」の現代語訳とは?

このQ&Aのポイント
  • 「鬼瓦」という狂言の作品をフランス語で翻訳しようと試みますが、古語で書かれているため理解できません。そのため、現代語に翻訳していただけるかお願いしたいです。
  • 狂言「鬼瓦」の中で、太郎冠者と大名の間で会話が繰り広げられます。大名は太郎冠者とよく似ていると感じ、鬼瓦を見ると女性の思い出が蘇ります。
  • 太郎冠者は大名に対して、鬼瓦を見に行って会いに行くことを提案します。大名も同意し、機嫌を直して笑って戻ろうと話します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15295/33014)
回答No.1

 誰見た者もあるまいに = 誰も見た人はいないだろうに  まだ出い = すぐ出なさい < まだ(出ていないのか、早く)出なさい  http://kotobank.jp/word/%E6%9C%AA%E3%81%A0

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 狂言の現代語訳 第1

    狂言の現代語訳 第1 「鬼瓦」という狂言の作品をフランス語で翻訳しようと試みますが、フランス人で、古語で書いてあるので文章がいくらか分かりません。添付した文章から以下に現代語で書き返りましたが正しいかどうかわかりません。だから、現代語のテクストを書き直していただけますか。 まだ古語でわからない言葉は【】で囲まれて、代わりに現代語をあげてください。 大名 遠国に有名な、大名です。ながい間在京しているが訴訟をまったく叶い、安堵の御教書をいただいて、新知をたくさ んに拝領して、その上国もとへのお暇も下されている。このようなありがたいことはない。【まず】太郎冠者を呼び出して、喜ぶと存ずる。おいおい太郎冠者、いるのか。 太郎冠者 ハアー。 大名 いるかいるか。 太郎冠者 ハアー。 大名 いたか。 太郎冠者 お前に。 大名 意外に早かった それで立て。 太郎冠者 畏まりました。 大名 お前を呼び出すのは別なることでもない。ながい間在京しているが、訴訟思いのままに叶い、安堵の御教書をいただいて、新知をたくさんに拝領したは、何とありがたいことではないか。 太郎冠者 ずっとから こんなご幸運になるのを待っていましたが、これは【一段と】めでたいことです。 大名 そうだ そうだ それについて、まだお前の喜ぶことがあるんだよ。 太郎冠者 それはまた、【いかような】ことです。 古語原文はこちらへ http://img179.imageshack.us/img179/9092/img001cs.jpg よろしくおねがいします。

  • 狂言の現代語訳 第2

    狂言の現代語訳 第2 「鬼瓦」という狂言の作品をフランス語で翻訳しようと試みますが、フランス人で、古語で書いてあるので文章がいくらか分かりません。添付した文章から以下に現代語で書き返りましたが正しいかどうかわかりません。だから、現代語のテクストを書き直していただけますか。 まだ古語でわからない言葉は【】で囲まれて、代わりに現代語をあげてください。 大名国もとへの、お暇までも下されたわ。 太郎冠者 これはずっとから、【おぼしめすまま】のお仕合わせです。 大名 そのとおりじゃ。さて、このように何事も、思いのままに叶うというも、以前からずっと因幡堂のお薬師を信仰するので、その御利生であろうかな。国もとへ下ったならば、参詣することもできまいから、お礼お暇乞のため、参詣しょうと思うがどうだ。 太郎冠者 これは【一段】といいでしょう。 大名 それじゃさっそく行こう。一緒に。 太郎冠者 畏まりました。 大名 サアサア 来い来い。 太郎冠者 参ります 参ります。 大名 さて、国もとではこんなことは知らないで、きょうかあしたかと、待っているだろうよ。 太郎冠者 言われるとおり、今か今かとお待っておりましょう。 大名 戻ってこの幸運なことを話せれば、きっと喜ぶだろう。 太郎冠者 たいへんお喜びでしょう。 大名 イヤ、何かといううちに、もう神仏の前じゃ。 太郎冠者 まことにお前です。 大名 お前もこれへ寄って拝んで。 太郎冠者 畏まりました。 大名 さて、いつ来っても、静かな聖なる場所ではないか。 太郎冠者 本当に静かな聖なる場所です。 大名 さて私が思うのは、このたび仕合わせ【よう】国もとへ下るのも、ただこのお薬師のおかげだから、国もとへ下ったら、このお薬師を勧請すればどうだ。 太郎冠者 これはとてもいいでしょう。 大名 それではこれほどにはできなくても、この御堂は恰好のよい御堂なので、この恰好に建てたいから、お前もここかしこへ気を付けて、よく見覚えておいて。 太郎冠者 もちろん畏まりました。 大名 さてもさても結構な御堂じゃなあ。 太郎冠者 そうです。 大名 あの欄間の彫物などは、非常に手のこんだ細工じゃなあ。 太郎冠者 よい細工です。 大名 どうせ、うしろ堂へ廻ってみょう。 太郎冠者 いいです。大名サアサア来い来い。 太郎冠者 参ります参ります。 大名 この御堂は、飛騨の工匠が建てた御堂じゃということが、どれから見ても、形のいい御堂ではないか。 太郎冠者 まことにどれから見っても、形のよい御堂です。 大名 ハハア、虹梁・蛙股・破風。おい太郎冠者。 太郎冠者 どうしたか。 大名 あの破風の上にある物はなんじゃ。 太郎冠者 こちらはあれを思っていますか。 大名 はい何とも知らない。 太郎冠者 あれは鬼瓦です。 大名 鬼瓦って。 太郎冠者 そうです。 大名 ウーン、鬼瓦という物は恐ろしいな物じゃなあ。 太郎冠者 そうです。 大名 あの鬼瓦をよくよく見るに、誰かの顔にように似たではないか。 太郎冠者 【イヤ申し】、あの鬼瓦に似た顔があるものであろうか。 大名 イヤイヤ、誰かの顔にそのままじゃと思うたが、誰であったか知らない。【オオそれそれ】。 太郎冠者 ヤ これはどうしたことだ。イヤ申し、こちらは何をそのように嘆かせるものですか。 大名さればそのことじゃ。あの鬼瓦が、誰かによく似たと思うと、国もとに残いておいた、妻の顔にそのままじゃ。 古語原文はこちらへ http://img227.imageshack.us/img227/9519/img002ql.jpg よろしくおねがいします。

  • 狂言の現代語訳 第1

    狂言の現代語訳 第1 「鬼瓦」という狂言の作品をフランス語で翻訳しようと試みますが、フランス人で、古語で書いてあるので文章がいくらか分かりません。添付した文章から以下に現代語で書き返りましたが正しいかどうかわかりません。だから、現代語のテクストを書き直していただけますか。 まだ古語でわからない言葉は【】で囲まれて、代わりに現代語をあげてください。 大名 遠国に有名な、大名です。ながい間在京しているが訴訟をまったく叶い、安堵の御教書をいただいて、新知をたくさ んに拝領して、その上国もとへのお暇も下されている。このようなありがたいことはない。【まず】太郎冠者を呼び出して、喜ぶと存ずる。おいおい太郎冠者、いるのか。 太郎冠者 ハアー。 大名 いるかいるか。 太郎冠者 ハアー。 大名 いたか。 太郎冠者 お前に。 大名 意外に早かった それで立て。 太郎冠者 畏まりました。 大名 お前を呼び出すのは別なることでもない。ながい間在京しているが、訴訟思いのままに叶い、安堵の御教書をいただいて、新知をたくさんに拝領したは、何とありがたいことではないか。 太郎冠者 ずっとから こんなご幸運になるのを待っていましたが、これは【一段と】めでたいことです。 大名 そうだ そうだ それについて、まだお前の喜ぶことがあるんだよ。 太郎冠者 それはまた、【いかような】ことです。 よろしくおねがいします。

  • 狂言の口語訳

    狂言台本の口語訳 こちらの狂言台本の現代語訳にしていただきたいです。また読み方(ひらがな)を書いていただけたらありがたいです。 太郎冠者:いや手桶の事もいりまらせひで、いのちをたすかつたをよ(良)ひにしてにげてまいつてござるが、あとではりはりとくひハるをと(食割音)がしてござる程に、さだめて噛み割つたものでござらふ。 主人:言語道断のことをいひをる、最前もいふことなく、その手桶ハ人もごぞんじなされた、それがしのひさう(秘蔵)じやものをなんとしてとからふ。 太郎冠者:いやわたくしが命をたすかつたをよ(良)ひになされひ。 主人:是ハいかな事、おのれハくれても大事なひ、又よ(良)ひものもつかふ(使)が、たぐひもなひ手桶をすてゝ(捨)うする物か。 太郎冠者:是ハなさけなひ事をおほせらるゝ、せがれ(伜)の時から久久めしつかハれて御ざるに、手桶とわたくしとミかえ(見変)させらるゝハ、きよくも御ざらぬ。 よろしくお願いします。 ※「いりまらせひ」の元になっている言葉とはなんでしょうか。

  • こんにちは

    こんにちは 「鬼瓦」という狂言の作品をフランス語で翻訳しようと試みますが、フランス人で、古語で書いてあるので文章がいくらか分かりません。以下の文章を現代語で書き返っていただけますか。説明が要る言葉は【】に囲まれました。 1) それよそれよ それにつき、まだ汝の喜ぶことがある【いやい】 2) おっつけて行こう。【共にせい】。  3) さて、国もとでは 【かようなことはしらいで】、きょうかあすかと、待ちかねているであろうぞ。 4) しんしんとした(->静かまり変えた)殊勝な(->心うたれる)【お前】ではないか。

  • 和歌の現代語訳、教えてください。

    おもかげの 変らで年の つもれかし よしや命に かぎりありとも 小野小町が詠んだとされる歌です。 古語辞典をひいてみました。 つもる/(1)重なり。つもって高くなる。       (2)多くなる      近世語       (1)あらかじめ見積もる。計算する。       (2)だます       (3)飲酒を終わりにする かし/意味を強める。・・・・ね。・・・・よ。 よしや/(1)ままよ (2)たとえ 面影は変わらないで年をとってしまいました? たとえ命に限りがあっても これだと意味がよくわかりません。 面影は変わらないで年をとってしましました?いのちには限りがあるというのに。 と訳してもいいでしょうか。 現代語訳がまちがってますか?

  • 醒睡笑の現代語訳お願いします!

    一 越中に。 井見の庄殿と云大名あり。 世にすくれたるうつけなりしか。 母儀常にくやみ歎給ひしか。 ある時の見参に。 笑止やそなたは。 うちのものあなとり。 何事もいひたきまゝにいふて。 道なき作法ときく。 ちと折節は。 はをもぬき。 折檻もあらば。 さほとまでは有ましき物をと。 教訓あれは。 心得たりとうけごひ。 是非ともに。 一はぬかんものをと。 たくまれし。 去程に八朔の礼とて。 諸侍出仕ある。 家老の人申様。 今日の御祝儀。 千秋万歳。 ことに天気よくてと。 いはふなかはに。 彼大名なにと御祝儀てんきもよしと。 左右いひたきまゝには。 いはひせまひそ 上記の醒睡笑の現代語訳至急お願いします!!

  • 古典文学 現代語訳おねがいします!

    以下の古文を現代語訳できる方いらっしゃりませんか? お願いします。助けてください! 『京にて猫をうしなへる者あり。厨子小路にいたり、身をやつし尋ねしが、ある所にて 不思議に見付け、「これはわが猫。」といふ。亭主出て「そちがといふ証拠は。」 また「汝がとういふ証拠は。」惜しく欲しくのあらそひなれば是非、終にわかたず。 板倉伊賀守、是非の相手二人対座させ、くだんの猫を座敷の中におき、 「もとの主も今の主も、手に鰹を一ふしづつ持ちて呼べ。生まれてよりそだてなれたる方へこそ行くべけれ」と。案のごとく、始めうしなひし者の膝の上へ、なくなく行きしことよ。』 以上の古文を現代語訳して頂けませんでしょうか? お願いします。助けてください。

  • 現代語訳して下さい!

    五月五日、賀茂の競べ馬を見侍りしに、車の前に雑人立ちて隔てて見えざりしかば、おのおの下りて、埒の際に寄りたれど、ことに人多く立ち込みて、分け入りぬべきやうもなし。かかる折に、向かひなるセンダンの木に、法師の登りて、木の股についゐて物見るあり。取りつきながら、いたう睡りて、落ちぬべき時に目を醒ますこと、たびたびなり。これを見る人、あざけりあさみて、「世のしれ者かな。かく危ふき枝の上にて、安き心ありて睡るらんよ。」と言ふに、我が心にふと思ひしままに、「我らが生死の到来、ただ今にもやあらん。それを忘れて、物見て日を暮らす、愚かなることはなほまさりたるものを。」と言ひたれば、前なる人ども、「まことにさにこそ候ひけれ。もつとも愚かに候ふ。」と言ひて、皆、後ろを見返りて、「ここへ入らせ給へ。」とて、所を去りて、呼び入れ侍りにき。かほどの理、誰かは思ひよらざらんなれども、折からの、思ひかけぬ心地して、胸に当たりけるにや。人、木石にあらねば、時にとりて、ものに感ずることなきにあらず。 この文章を現代語訳して下さい。宜しくお願い致しますm(__)m

  • 東海道中膝栗毛:読みやすい現代語訳はありますか?

    最近、十返捨一九の「東海道中膝栗毛」を読んでみたいと思っています。 しかし、古文のまま読むだけの気力はさすがになく……。岩波文庫などで出ている注釈付きのものもちょっときついなぁ、と感じます。 なので現代語訳で読んでみたいと思うのですが、何かお勧めはありますでしょうか。 子供向けなどで現代語訳は出ているようですが、できるだけ原作に忠実な完訳が読みたいです。(だったら古文で読め、というトコロなんですが……) 弥次喜多の世界にはまってみたいので、どうぞよろしくお願いします。

このQ&Aのポイント
  • Learn how to edit old hand written notes in PDF files on your Quaderno A4 Gen 2 (FMVDP4) device.
  • Find out if the Quaderno A4 Gen 2 (FMVDP4) supports editing PDF files with handwritten notes created on Sony Digital paper.
  • Discover how to use your Quaderno A4 Gen 2 (FMVDP4) to edit PDF files that contain your old handwritten notes from Sony Digital paper.
回答を見る