• 締切済み

英字新聞を複数読んだことのある方へ!

英字新聞を複数読んだことのある方へ! 大学生で英語を個人的趣味の範囲で勉強しています。 デイリーヨミウリを近場のコンビにで毎日購入していたのですが、記事によってはあまり読めないし、ストレスがたまります。日常的な情報はやはり日本語のほうがストレスなく読めるので、日刊新聞は日本語の讀賣新聞に戻すことにしました。 調べると ASAHI WEEKLY が近所の店で売っていることが分かりました。ネットでサンプルも少し読んだのですが、結局全て読み通せるわけでは、どれくらいのレベルだか分かりません。週間ST・日経ウェークリーを一回見本取り寄せをしたのですが、私の住んでいる場所の郵便ポストは数十人くらいで共用で他の人に盗まれています。盗まれる可能性が高いものは定期購読できません・・・自分で店でじかに買えるのはASAHI WEEKLYのみになります(泣) ASAHI WEEKLYを読んだことがある方はどんな記事の内容、レベル、分量か、要するに大雑把な特徴を教えていただけませんでしょうか。デイリーヨミウリやジャパンタイムと比べるとどのようなものでしょうか。ネット版で比べても紙面だと印象が変わるので・・・ネットで読めば得という指摘は差し控えてくださればうれしいです(紙媒体のほうが好きだし、ネットで集中して読むと目が疲れるので・・・。) 参考にTOEICはL:435、R:460です。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数2

みんなの回答

回答No.4

難易度に関しては、ASAHI WEEKLYも週刊STもあまり変わりません。参考に挙げていただいているTOEICの点数からすると、「ちょっと気合いを入れれば全部読みこなせる」レベルだと思います。デイリーヨミウリやジャパンタイムズと比べると、だいぶ易しいものです。 ただ、英語の質からすると、ASAHI WEEKLYよりも週刊STの方が英語としてこなれていると思いますので(基本的に初めから英語で書かれた記事なので)、盗難が懸念されるのであれば、売っているお店に相談して入れてもらえば良いのではないでしょうか。 別の方が書かれていましたが、National Geographicはいい雑誌ですよ。世界最高峰の写真がこれでもかと・・・。

参考URL:
http://www.japantimes.co.jp/shukan-st/introduction/st_shoten.htm
  • love_pet2
  • ベストアンサー率21% (176/826)
回答No.3

デイリーヨミウリは完全な英字新聞ですね。安い割には、 日本語版(読売新聞)と記事が重なるところがあり、曜日ごと の特集やヘラルドトリビューンの記事を載せていたりして、 購読者が多い様です。大変良い英字新聞だと思います。 趣味の範囲での英字新聞では、ASAHI WEEKLY、週刊STの どちらかがいいですね。どちらも、英文、その日本語訳又は、 注釈のみ、があります。カラー写真やイラスト、クイズ、など を盛り込んで「読む」だけでなく「見る」工夫が施され、 気軽に手に取れる紙面になっています。 レベルは初級から中級程度です。分からない記事(内容や 単語)には上述の通り、訳や注釈がありますので、理解できます。 価格はどちらも、一紙\200.-~\250.-。ひと月4紙発行なので、 \1,000.-ですね。週刊STはどうか知りませんが、ASAHIの方は 別売CDがありました。 どちらが、いいか?大差ないです。後は、内容が自分の好みに 合うか、ですね。 定期購読できない状況であれば、ASAHI WEELKYの販売店で ASAHI WEEKLYを見せてもらうか、サンプルをもらってはどうで しょうか? 地元の図書館に聞いてみましょう。図書館はたいていの新聞を おいてありますし、たとえ英字新聞がなくても、おいてほしいと、相談 してみるのも良いかと。おいてくれれば、「タダ」ですし(笑)。 大体4月頃までには一年間の取り扱い雑誌、新聞を決めると おもいますので。 盗人がいるのなら、定期購読を「郵便局止め」にしてもらう方法が あります。もちろん、「局止め」が可能かどうか郵便局に相談する 必要がありますが。 TOEIC高得点保持者の人には簡単ですが、息抜きにはちょうど 良いですね。私は時々図書館でASAHIの方を見て、使える表現 をメモ書きしています。 昔、National Giographicを定期購読していた事がありました。 日本語版ができるかなり前です。米国から直送便で、1冊\400.-位 でした。 全部英語で、殆ど読まず、ただ、自然界のカラー写真が美しかったので、 時々子供に見せるつもりで購読したのですが。今でも置いてあります。 ご参考になれば。

回答No.2

英字新聞を読むために英語を勉強しているんじゃなくて、英語を上達させるために英字新聞を読むわけですね。手段と目的が逆転していますね。 デイリーヨミウリもASAHI WEEKLYも大して面白くないです。確かに日本語の新聞などで予備知識がありますから、理解しやすいんですが、英語で読めてこその 嬉しい発見があまりないんですよ。まあ、時事関係の翻訳をされるんでしたら、必須ではありますが。 これはリテラシーの問題ですが、日常的な情報は英語で読む必要はないと思います。日本語で読めますし、日本語の方がストレスもなく、細かく情報をカバーしています。じゃあ、何を英語で読むかというと、アメリカのことをよく知ったり、日本、中国、ロシア、ヨーロッパとの係わり合いをアメリカの視点でどう捉えているかを知るためです。例えば、尖閣諸島の問題にしても アメリカは日本と中国のどちらに肩を持った見方をしているとか、ただ漠然と英語の勉強の為でなく、目的意識を持って読んだ方が有意義な読み方が出来ます。ただ、この読み方だと 興味のある部分だけを拾うことになるので 紙媒体で読むと不必要な部分も多くなります。ネットで集中して読むと目が疲れるのなら、プリントアウトするとか方法がありますよ。

noname#125540
noname#125540
回答No.1

週刊STは、東京都内のキオスクで見かけたことがありますけど。 http://d.hatena.ne.jp/keyword/%BD%B5%B4%A9ST あくまでも「試し読み」の話ですが、プリントアウトして読んでみてはどうですか? それなら紙面で読むのに近くなるでしょう。 試しで「自分がだいたいどのくらい読めるか」分かればいいのですから。 試し読みをしても、どのレベルが自分にとって適切だかが分からない・・・リーディングで460点も取っていてですか? 趣味とおっしゃっていますが、勉強だけで伸ばしてきたんでしょうか。それはそれですごいと思いますが(私は飽きっぽいのでお勉強だけで英語力を付けることが出来ません。洋書で読書など入れないとダメです) 朝日ウィークリーを読んだことないので想像ですが、 (易)朝日ウィークリー<デイリーヨミウリ<ジャパンタイムズ(難) だと思います。 ジャパンタイムズは日本に住む英語ネイティブも読んでいます。 ちなみに「英字新聞 難易度」でググったら結構指南サイトがありますよ? 日常的な情報を英語に切り替えるのも勉強法の1つなんですけどね。ちょっと負荷をかけないと伸びないと思うし。ただ、面倒くさいのは非常に良く理解できますが、自分もそうですから。

参考URL:
http://www.hbs.ne.jp/home/saso/toeic%20cover2.htm
sonokohatarou
質問者

お礼

ありがとうございます♪ とりあえずは第一印象ではデイリーヨミウリよりは簡単、といったところなんですが、デイリーヨミウリも記事によっては難易度が違うので、asahi weekly をカバートゥカバーで読んだことのある方がいればご意見伺いたいと思ったので質問させていただきました。もしかしたら糞難しい記事が、・・・・・なんてこともありそうですし。 もちろん最終的に読むのは私なんですが><

関連するQ&A

  • 英字新聞 どれにしようか迷ってます。

    今年から大学生です。外語学部(非英語)なので英語力も同時に高めようと週刊英字新聞を読もうと思います。 1週間で端から端まで読むつもりです。(幅広く語彙力をつけるため) 私の英語力はまだ準1級レベルですが 以下の候補のうちどれがよろしいでしょうか? 理由も添えてくださるとうれしいです。 一応就職は 商社希望です。TOEICや英検1級の勉強にも利用したいと思ってます。 候補 1,JAPAN TIMES WEEKLY 2,ASAHI WEEKLY よろしくお願いします。

  • 読売新聞が発行している英字新聞,Daily Yomiuri(デイリー・

    読売新聞が発行している英字新聞,Daily Yomiuri(デイリー・ヨミウリ)に関して,みなさんにお尋ねしたい事があります。 私は,この英字新聞を購読しているのですが,時々,記事中の英語に疑問を感じるときがあります。使われている英語表現が,「本当にそんな表現をネイティヴの記者が使うの??」と感じる事があるのです。英語学習の一貫として読んでいるので,この新聞に用いられている表現をそのまま覚えていいのかと,不安に感じる事があります。 そのため,今回,この英字新聞を購読している方やしていた方に,この新聞の英語の正しさ(英語の文法上・表現上)について,どう思われているのかを教えて頂きたいと思いました。私と同じような疑問を持つ人が多ければ,やはりDaily Yomiuriの購読をやめるかもしれません。 私がデイリーヨミウリの英語に疑問を感じる根本の理由は,おそらく日本人が,元は日本語の記事を翻訳して英語の記事にしていることを知っているからだと思います。翻訳というプロセスのせいで無茶な英語になっている気がしないでもないのです。(一応,翻訳後のチェックは入っているはずですが) その点,記者が日本人でも,そのまま英語で書かれているJapan Timesの方がよいのかなと思ったりもします。(値段的な問題で購読はしませんが)

  • ドイツ語の新聞について

    みなさん、こんにちは。 ドイツ語の勉強をしているものです。まだ初級者です。 ところで、日本に住んでいる人向けのドイツ語の新聞ってあるのでしょうか。 つまり、日本国内の記事を載せているドイツ語の新聞のことです。英語のものならジャパンタイムスやデイリー読売などいくつかあると思うのですが。 日刊、週刊、隔週刊などは問いません。できればネイティブ以外の人も意識したものであれば尚良いです。 紙媒体、インターネット等どちらでも結構です。 宜しくお願いいたします。

  • 翻訳つきの英字新聞はありませんか?

    日本語翻訳つきの英字新聞はありませんか? 英字の記事のすぐ横に日本語の翻訳が付いている新聞をまえに見た事があるのですが・・確か・・・あったと思うのですが・・・。 どなたか知りませんか? 知っている方、どうか教えてください。

  • スポーツ新聞の発行部数

    東京在住の者です。 コンビニでよくスポーツ新聞を買うのですが、 首都圏で売れているのはどの新聞なのでしょうか。 私はよくサンスポを買います。 たまにニッカンも買うのですが、スポーツ記事はともかく 政治思想の方でちょっと肌に合わないのが気になります。。 それと、もしみなさん愛読しているスポーツ紙があれば、 その新聞の特徴やオススメなポイントなども併せて教えていただけると幸いです。 【知りたいスポーツ新聞】 ニッカンスポーツ サンケイスポーツ スポーツニッポン スポーツ報知 デイリースポーツ 東京中日スポーツ         …等等

  • 『英検』英字新聞のレベルについて(求

    『英検』英字新聞のレベルについて(求 こんにちは。 英語を勉強しています。 英語の勉強を定期的に維持・向上させていくために、これから数年英字新聞を読もうと思います。 私が読もうとしている英字新聞は ・The Japan Times(ジャパンタイムズ) ・The Japan Times Weekly(ジャパンタイムズウィークリー) ・Shukan ST(週刊ST) つまり…タイムズ関連の新聞です。   ※毎日・朝日等の英字新聞は読むつもりはありません。 ------本題------- 上の3つの英字新聞のレベルを教えてください。 検索してもレベルがバラバラで何を参考にしてよいのかわかりません( ;∀;) 私の見解では ・The Japan Times     ⇒英検準1級合格程度から社会人(英検1級保持済) ・The Japan Times Weekly(ジャパンタイムズウィークリー)    ⇒英検2級合格程度から英検1級合格 ・Shukan ST(週刊ST)    ⇒英検3級合格程度から英検2級合格 という感じです。 私の英語力はおそらく初心者なので”週刊ST”を読むことから始めると思いますが、 >>週刊STはどのくらいのレベルから読めるようになるのでしょうか?? >>週刊STは英検3級ではどのくらい。英検準2級ではどのくらい読めますか?? ----------------------- もちろん”英字新聞のレベル”と”英検のレベル”は比較する対象がおかしいと思いますが、あくまでレベル(理解度)として教えてください。 週刊STを読んでいるor過去に読んでいた方、ご回答お待ちしております。

  • 2002年2月28日のスポーツ新聞の1面

    2月28日(木)のスポーツ新聞の1面は何だと思いますか? 当然27日(水)の記事が来ると思うのですが。 ちなみにこの日はオープン戦はないです。 サッカーの記事はあると思いますが。 この6紙について答えてください。 ・スポーツニッポン ・日刊スポーツ ・サンケイスポーツ ・報知新聞 ・デイリースポーツ ・東京中日スポーツ

  • 英字新聞について

    学校の卒業論文で日米の文化比較を新聞の記事を通して行なう事になりました。まだ具体的に何を比較するかは決まっていないのですが、まずは英字新聞を読み出したいと考えています。 そこで、日本で手に入るもので、アメリカ人記者によって書かれている新聞はどれがよいでしょうか?またいくつか条件があります。 (1)社説(コラム)の豊富さ (2)文の難易度 (3)定期購読できる新聞 社説は、その新聞社の考えが反映しやすいので多ければ多いほうが良いです。また噂などが多くない新聞のほうがより良いでしょう。 文章の難易度はさほど問題ではありませんが、優しい方がもちろんいいです(笑)しかし、文のレベルより、記事の質や(1)であげた事の方がより重要です。 また、定期購読できるものが良いです。電子版などがあるのですが、毎日読むのがとても面倒なので。 人の話でNew York timesが一番偏りがなく、社説も多いと聞いたのですが、日本では電子版のものしか手にはいらないようです。 何か良い意見がありましたら、どうぞお聞かせ下さい。候補が複数あっても構いません。 よろしくお願い致します。

  • 日刊スポーツと朝日新聞の関係

    友人との会話での出来事です。 私が最近不祥事を連発している朝日新聞を強く批判していたら、友人からあることを理由に私のほうが批判されてしまいました。それは、 「そこまで朝日を批判するお前が、朝日系列の日刊スポーツを購読するのは筋が通らない。朝日が嫌なら日刊スポーツを購読するな」と言うのです。 私は朝日新聞を取ってはいませんが、日刊スポーツは売店等で月に半分は購入しています。 もちろんこの二紙がグループ関係にあることも知っています。 しかし、たとえグループ関係にあっても基本的には別の会社の新聞だと漠然とではありますが思っていました。 しかし友人はそうは思っていません。彼の言い分は、 「日刊スポーツ社は、朝日新聞社の統制下にある社内の一部門のようなもの」 「日刊スポーツは、朝日新聞のスポーツ記事と芸能記事を専門にあつかう新聞」 「朝日新聞の販売が落ちても日刊スポーツの販売がそれ以上に伸びていれば、朝日新聞社の経営に影響は無い」 誇張はあるかとは思いますが、どのような関係を想像しているかは理解できると思います。 グループ関係といっても基本的には同じ会社の新聞ということです。 ネットでこの二紙の関係を調べても「関連会社」「グループ企業」「系列」「僚紙」などといった表現は見つかるのですが、それが具体的にどの程度の関係なのかが分かりません。 またウィキペディアでも、報知と読売、サンスポと産経、スポニチと毎日の関係については見つかるのですが、日刊スポーツと朝日の関係については見つかりません。 そこで質問ですが、上記の内容を参考にしたうえて日刊スポーツと朝日新聞の関係を教えてください。

  • 讀賣新聞が朝日新聞を印刷すると毎日新聞が報道

    毎日新聞社は創価学会の日刊機関紙である"聖教新聞"を印刷しています。 この事は世間的に広く知られている事柄だと思います。 その為、一部の人の間では毎日新聞社は"お客様"である創価学会の事を批判しないなどと揶揄されています。 今朝の毎日新聞に「讀賣新聞の坂出工場で朝日新聞の朝刊、四万部を印刷する事になった。」という記事が載っていました。 讀賣新聞と朝日新聞がビジネスパートナーになると、毎日新聞と聖教新聞(創価学会)のような関係になり、讀賣新聞と朝日新聞はお互いの都合の悪い事柄は隠す、または報道しないという事態になるのではないでしょうか? そして、私がもう一つ腑に落ちないのが、毎日新聞はなぜ今回の讀賣新聞と朝日新聞の出来事を報道したのか? です。 私はこのままメディア業界の合理化が進むとますますメディアは閉鎖的で隠蔽体質になっていくような気がします。 みなさんはどう思いますか?