- ベストアンサー
I don't like people who make fun of
I don't like people who make fun of othersの訳を教えて下さい
- miyamotomusasi
- お礼率31% (32/102)
- その他(語学)
- 回答数2
- ありがとう数3
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私は他人を笑う人が嫌いだ。 make fun of には、下記のように「物笑いの種にする」「笑い者にする」「ばかにする」といった意味があります。 http://eow.alc.co.jp/make+fun+of/UTF-8/
その他の回答 (1)
- DIooggooID
- ベストアンサー率27% (1730/6405)
この文を二つに分けて、考えてみてください。 I don't like people. ※私は・・・な人が、好きではない。 who make fun of others ※どんな人が好きではないかというと、・・・ 他の人をからかう人。 整理すると、・・・ 私は、 他の者をからかう人は 好きではありません。
お礼
ありがとうー
関連するQ&A
- 「make fun of ~」は悪意で使いますか?
英辞郎で「make fun of 」を引くと 「~を物笑いの種にする」とありました。 He is soooooo cool. I often make fun of his lovely jokes. この文章からだとどのような和訳になりますか? 前文で褒めているので嫌味にはなりませんか?
- ベストアンサー
- 英語
- How can I make friends?
How can I make friends in Japan? Don't you think it difficult that if you drop out the place you born and grow up?? I'm so tired of the situation being alone. I've tried to make friends, but don't like the people where I meet.
- 締切済み
- 友達・仲間関係
- I don't like / I hate
(1)I don't like watching TV. (2)I hate watching TV. 2つの文の意味の違いを解説してください。
- 締切済み
- 英語
- I don't like dogs, either.
I don't like dogs, either. 「私も犬は好きではない。」 という英文があったのですが、 「私は犬も好きではない。」は どういう英文になりますでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- I don't really like fish.
これと I don't like fish very much. 上記の二文は同じニュアンスといえますか? reallyの使い方がわからなくなってしまいました・・・・ よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- They don’t find people wh
"They don’t find people who go missing, you know,"の意味がよくわかりません。訳を教えてください。 記事は長年監禁されていた少女たちが無事救出された話で、以下の段落に続く発言です。 Kayla Rogers, 23, went to school with DeJesus and joined the crowd gathered near the house on Seymore Avenue where her friend had been held captive. “They don’t find people who go missing, you know,” Rogers, 23, told the Plain Dealer. http://www.rawstory.com/rs/2013/05/07/three-women-missing-for-a-decade-found-alive-in-a-house-in-cleveland/ よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- People who lived along th
People who lived along the street would sit in front of their house and watch the parade of cars slowly drive by each night. 和訳をお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 【英語】people who dots their "I's" with hearts.とはどんな人?
恋人たちの予感のなかで、ハリーが、サリーに You're probably one of those cheerful people who dots their "I's" with hearts. と語るのですが、I'sをハートにdotする人って、いったいどういう意味なんでしょうか? 日本人には、背景がわかりません。 どなたか、教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- I'd sit in front of a fan.
I'd sit in front of a fan. のI'dは、I would の略だと思うのですが I'd like to sit in front of a fan.と、どのようなニュアンスの違いがあるのでしょうか。 「~したい」という意味で I'd eat や I'd sleep などの言い方もできるのでしょうか? よろしくお願いいたします
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ありがとうー