- ベストアンサー
次のように聞かれたときの答え方が分かりません
次のように聞かれたときの答え方が分かりません こんばんは!早速ですが、次のように聞かれたらどのように答えれば良いのでしょうか? ニー シー ナーレン 你 是 哪儿人? (貴方は何処出身ですか?) 愛知出身です。 ↑これを中国語にするとどうなりますか? カタカナで発音を書いて下さい。そうしていただければ、発音を元に感じは推測しますので。 ちなみに自分では 是 愛知人 で良いのかなと思っているのですが、違っているとマズイので教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その漢字の部分で答えればいいじゃないか 「です」を捨て 「愛知出身」で答えるといいのだ 我出身在愛知縣 我是愛知縣人 我在愛知縣. 全部いいって思うよ 様々だな だが一番のはやっぱ「我是愛知縣人」これだよな 発音って カタカナだけで正しい発音が出てこないと思う だから 誰かからちゃんと正しい発音をきいたほうがいいのです
お礼
回答ありがとうございます! 分かりました^^ ちなみに発音についてはカタカナで表現できないのは承知していますが、回答していただく方のPCで漢字が出ないと思うので、大体の発音を書いていただき、私が推測するというのをイメージしていたのでカタカナでと書いたのです^^;