- ベストアンサー
中国人との筆談です。好不玩の意味を教えてください。お願いいたします。
中国人との筆談です。好不玩の意味を教えてください。お願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
玩ばざるを好む、、ふざけないでくださいと遠回しにいわれたようなかんじですね。 あるいはあなたのまじめさが好感もてますとか、、。 筆談であれば「ハオ・ブ・ワン」 とても優しい感じがします。
その他の回答 (3)
- wahaha1234
- ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.3
先ほど回答した者ですが、 どう、楽しい?という意味にも見えてきました。 いろいろとすみません。 気になるので、前後を教えてください。
質問者
お礼
ありがとうございました。
- wahaha1234
- ベストアンサー率0% (0/3)
回答No.2
文章の前後が良く分からないので、はっきりは言えませんが、 どう、気に入ったといったニュアンスがあると思います。
noname#120678
回答No.1
こういうサイトがありますよ http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=zh
質問者
お礼
機械翻訳はあまりあてになりません。最終的には人の判断です。
質問者
補足
すごく遊べるのか、それともすごく遊ばないのかが分からないのです。つまり、好不ですごくと考えるのか、不玩で遊ばないと考えるかがわからないのです。ご存知の方教えてください。
お礼
ありがとうございました。