- 締切済み
英訳お願い致します!
英訳お願い致します! 彼にどうしても英文で伝えたい事があるのですが英語が苦手です。 ご協力お願い致します。 ↓ 貴女が一番遠くに感じるのは、貴女を今でも想っているから。 貴女は恨んでいるでしょう。 裏切った私の事を。 私は罰をうけています。 貴女の居ない孤独に苦しんでいます。 貴女は幸せになれましたか? 幸せを心から願っています。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
みんなの回答
- jpintexas(@jpintexas)
- ベストアンサー率24% (86/349)
I miss you so much because I'm still thinking of you. I know you are holding the grudge against me. I feel I'm being punished, and I am living in this solitude-- a life without you. Are you feeling better now? I always pray for your happiness.
- biwanotane
- ベストアンサー率66% (2/3)
That I feel you as the farthest away, is because I still think of you all the time. Perhaps you curse me. The one who let you down. I accept the punishment. Stricken with pain because you are not with me. Is your life content? I pray for your happiness from the bottom of my heart. 文章にしみ込んでいる感情を英文に訳すとこういう感じになりますね。
- sayshe
- ベストアンサー率77% (4555/5904)
I feel as if you were far away from me. That is because I still love you so much. I am afraid that you are thinking ill of me. I was unfaithful to you. I am receiving a punishment. I am suffering from loneliness without you. Were you able to find happiness? I very sincerely wish you every happiness!
お礼
ありがとうございます。 助かります。