• 締切済み

次の英文の日本語訳を教えてください。よろしくお願いします。

次の英文の日本語訳を教えてください。よろしくお願いします。 The administration set was attached to the device, penetration the membranous septum, triggering the internal valve as the luer connection is completed.

みんなの回答

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.1

投与セットはその器具に付属しており、膜性中隔に浸透し、内部弁を動かすことでルアテーパーの接続が完成する。 penetration は penetrating の間違いでは? と思ったりしました。 医学方面の知識がないので、単語の訳を並べただけです。

again51
質問者

お礼

訳していただき、ありがとうございました。

again51
質問者

補足

申し訳ありません。penetration は penetrating の間違いです。

関連するQ&A