• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

経営の場において使われる英語に詳しい方回答願います。

  • 質問No.6221328
  • 閲覧数45
  • ありがとう数2
  • 気になる数0
  • 回答数1
  • コメント数0

お礼率 84% (16/19)

経営の場において使われる英語に詳しい方回答願います。

以下の訳を分かる範囲でお答えいただけたら光栄です。

・手許流動性が月商に比べて低い。

・資金調達手段。

・株式発行。

・融資拒絶。

・経営改善計画書。

・その会社は二年連続で赤字であった。

・今後の収支予想を評価する。

・その会社は芸能人をプロデュースする。

・その会社は当期純利益率が3%であった。(the companyを主語に。)

・証券会社。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 77% (4555/5903)

・手許流動性が月商に比べて低い。
They are very short of short-term liquidity in comparison with their monthly sales.
・資金調達手段。
means of financing
・株式発行。
issue equities
・融資拒絶。
refusal of financing , financing rejection
・経営改善計画書。
a management impprovement plan
・その会社は二年連続で赤字であった。
The company was in the red consecutively for two years.
・今後の収支予想を評価する。
evaluate future income and expenditure expectation
・その会社は芸能人をプロデュースする。
The company produces entertainers.
・その会社は当期純利益率が3%であった。(the companyを主語に。)
In the company, current term net income rate was 3%.
・証券会社。
a brokerage firm, securities firm

私は経営には詳しくないので後はご自身でお調べ下さい。
お礼コメント
bravery777

お礼率 84% (16/19)

ありがとうございました。
投稿日時:2011/10/29 18:58
結果を報告する
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ