- 締切済み
dont know ever done itの意味を教えてください。肯
dont know ever done itの意味を教えてください。肯定なのか否定なのかわかりません。宜しくお願いいたします!
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- You dont want to know her の意味を教えてください
友達とネットでチャットして、最近気になる人ができたと言われて、その後いろいろ話をしてて、最後に友達がYou dont want to know herと書いた、で、私がI know her? と聞いて、友達の返事が、it is just a expression と書いて、理解できなかった。。。 You dont want to know herは一つの expression です、どういう意味なんですか、教えていただきたいです。。。
- 締切済み
- 英語
- everの意味
友達のアメリカ人にほめ言葉をもらった後、「I meant it.I want to make sure you know that,because I don't say it to anybody.Ever.」といわれました。この場合のeverは、「絶対しない」って意味であってますか?「僕が本気なのを君が知ってるって確かめておきたい、僕はそんなこと絶対誰にも言わないんだから」って感じかな?と思ったんですが、不安になってきちゃいました。「I will never ever meet you again」とか、いいますよね?確か・・合ってますか?? ご回答よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- dont needはdont can toと同じ?
助動詞needの否定形は You don’t need to do it. 助動詞needをdontで否定して,さらにtoもつけているから I dont can to go home,みたいになっているということですよね?
- ベストアンサー
- 英語
- if it ever was の意味は?
The island is no longer visible, if it ever was. This book is not useful anymore, if it ever was. などのように使われる、"if it ever was"なんですが、 どういう意味でしょうか?主語や動詞が変わって Bush is no longer the president, if he ever was. She doesn't love me anymore, if she ever did. などのようにも使われます。なんか決まり文句的な使い方のようなんですが 意味不明です。 よろしくおねがいします。
- ベストアンサー
- 英語
- 「しらないよ」って「i dont care」の意味がありませんか?
「しらないよ」って「i dont care」の意味がありませんか? i know that means "i dont know" but in some movies the sub says "i dont care" i mean: 「しらないよ」って is there a meaning of 「i dont care 」 or 「its not none of my business」in some cases?
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 【why】題名がわかりません・・・【I dont know】
男性が歌っていて、女性を想っての曲だと 思うのですが歌詞もところどころしか聞き取れず 題名もわからない曲があります。 厳しい条件なのですが、もしピンときた方いらっしゃれば教えて頂けると嬉しいです。 (始まり部分) Yeah....Say wo..... Time went by and it seems to me... まとまって聞き取れた部分は、 All that I know is that I need to show what I want to do for you before you go. という箇所です。そのあと、 I wanna....just for my little girl. just for my little baby. と盛り上がり部分に入ります。 耳に付く部分は、 How...I dont know, や Why...I dont know.... とかで数回出てくるのですが・・・。
- ベストアンサー
- 海外アーティスト
- [ever]の使い方?
NHKラジオ英会話講座より That's a nice car you've got. It looks like a 1966 model. That was the best model ever.(これまで最高のモデル・・) If you ever consider selling it,let me know. (売ることを考えるなら・・) I'd definitely be interested. (質問) 本文では[ever]を「これまで」「いつか」として使われています。とてもよく耳にする[ever]ですが、何となくよくつかめません。「ever]を身につけるための何かヒントでもいただければ助かります。回答し難い内容だと思いますが、宜しくお願いいたします。以上
- ベストアンサー
- 英語
- DCP-J926nの使用時に写真のふちなし印刷ができない問題について相談です。
- Windows11のパソコンと無線LANで接続しており、関連するソフトはブラザー標準ソフトです。
- ひかり回線を使用しています。
お礼
そうでしたか!海外からの発送が可能か聞いたんです。けっこう大きめのもので。ってことは“できない”や“しません”ってことでは無い感じですね。先方にもうちょっと具体的に聞いてみます。どうもありがとうございました!!