• ベストアンサー

速さと速度の違いは国際的にもありますか?

速さと速度の違いは国際的にもありますか? 速さと速度の違い(スカラーとベクトル)は 中学や高校で比較的厳密に教えられた記憶がありますが 大学では割といい加減だったような記憶があります。 外国では(論文の世界と解釈していただいて結構です) 速さと速度を区別しているのでしょうか? (velocityという単語は知っていますが「速さ」なのか「速度」なのか…)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • okormazd
  • ベストアンサー率50% (1224/2412)
回答No.1

一般に使用されている場合には,それほど厳密には区別されないでしょう。 しかし,科学の分野では,厳密に区別しないと,何を言っているのか理解でき無くなるのではないでしょうか。 たとえば,下記では,velocity(速度)とspeed(速さ)とに,厳密に区別しています。この区別がきちんとしていないとBoltzmann_distributionの説明は理解できないのではないでしょうか。 http://en.wikipedia.org/wiki/Maxwell%E2%80%93Boltzmann_distribution

sak_sak
質問者

補足

回答ありがとうございます。 「speed (the magnitude of its velocity vector)」とありますね。 仰るとおりベクトル量とスカラー量の違いは 理解の上で厳密に区別する必要があることは分かりますが 逆に、このような注意書きがあることから、 普段は混同されているような気もします。

その他の回答 (1)

  • htms42
  • ベストアンサー率47% (1120/2361)
回答No.2

>大学では割といい加減だったような記憶があります。 分野によるでしょう。 物理学科であれば「区別が分かっていて当たり前」ということです。 わざわざ言いません。 その区別ができていなくて混乱すれば恥をかくだけです。 >velocityという単語は知っていますが「速さ」なのか「速度」なのか…) velocityとspeedの使い分けははっきりしています。 あなたはそういう使い分けをあまり問題にしていない分野にいるということです。 speed meterを速度計と訳しているのですから工学分野でもあまり問題にしていないのかもしれません。 日本か外国かではなくて 分野によるでしょう。

sak_sak
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 velosityしか記憶にないということは私がいた分野では ほとんどベクトルで扱っていたのかもしれないですね。 (speedという日本語にもなっているような言葉だから すんなりと受け入れていたのかもしれませんが)

関連するQ&A

  • 国際化

    国際化、国際大学、グローバル化、インターナショナル。 なつかしの単語が踊ります。よくもだまされたもんです。 なぜ若者はこうも国際に弱いんでしょうねー^^; 何なんだこの国は。 私は怪しい感じがしたので特に外国とか行かなかったし、 世界中を飛び歩いたりもしてません。 そうした経験がある方から見て国際化とかの単語どう思いますかね? 国際化の実態とはいかに。

  • 港と湊の違いってありますか?

     すごくつまらない質問かもしれませんが教えてください。  とある論文をよんでいて、普段私たちが使っている港について「湊」という表記になっていました。普通なら「港」だと思ったんですが、「湊」をわざわざ使用しているということは、何か違いがあるんでしょうか?  日本史の中世の論文でしたが、歴史とか地理の世界では区別して使っているんでしょうか?  

  • 査読付き国際会議プロシーディングから国際論文へ拡張

    情報工学系の学生です。 教授から,以前受理された査読付き国際会議の内容に実験をもうひとつ足す, もしくは,まだ解析してないデータを付け加えて国際論文へ投稿するように言われました。 しかし,国際論文は学会に論文を提出するときに,メールで「この論文は過去に一度も 投稿したことのない内容です」的なことを書かなければいけません。今回のケースの場合, 「過去に国際会議用に投稿したことはあるが,今回はその内容を元に追加実験をし, 問題点を追求したものです」的ことを書けばベストでしょうか?それともいつもどおり, 一度も出してことないですということを言えばよいのでしょうか? 以前,国際会議の内容と比較して30%以上違いがあれば問題ないと聞いたことがあるので そういったことも含めて,どなたか経験された方からご意見頂ければ幸いです。 以上,よろしくお願い致します。

  • 「等加速度運動」と「等加速度直線運動」の違いは?

    「等加速度運動」と「等加速度直線運動」の違いは?   「速度」はベクトル量、「速さ」はスカラー量だから、 「等速直線運動」=「等速度運動」であり、 「等速度直線運動」という表現は不適切(トートロジーだから)と高校物理で習いました。 ですが、「速度」同様にベクトル量である「加速度」について、 「一定の加速度で直線運動すること」=「等加速度直線運動」と書かれているサイトを多数目にしました。 私が思うに、これもやはり不適切で、「等加速度運動」という表現の方が適切だと思うのですが、どうでしょう? 「等加速度直線運動」と「等加速度運動」のどちらが適切なのでしょうか? また、速度での「速さ」みたいな、加速度の大きさを示すスカラー量の名称ってないんでしょうか?

  • 国際舞台で活躍する人の本音

    一般的には国際舞台で、いわゆる世界をまたにかけて活躍している人はかっこいいとの解釈がなされますが、 それに関して、実際に国際舞台で活躍している人の本音を聞かせてください。 プラス面マイナス面両方聞きたいです。 とくに時差ぼけのもたらす症状についてお願いします。 海外渡航回数の比較的多い方、よろしくおねがいします。

  • 国際関係の学部に興味があります。

    国際関係の学部に入りたいと思っているのですが、 国際関係・国際文化・比較文化・文化人類学等 すごくたくさんの分野があって どの学部が適しているのかわかりません。 私は世界で起こっている問題を どう対処するかというようなそういったことを学びたいです。 日本が中国や韓国となぜ仲が良くないのか、とか アメリカとイラクがどうして戦争をするか・・・などなど そういう国家間の関係を学びたいです。 自分なりに大学を調べたのですが、 立教 異文化コミュニケーション 法政 国際文化 成蹊 国際文化 がいいなと思いました。 でもここの質問を見ていると 外国語学部でも国際関係のことが 学べるということがわかりました。 私は英語も学びたいし 国際関係の学部では 英語に力をあまりいれてないところもあると聞くので 外国語学部の方がいいのかな?とも 思っています・・・ 大学について詳しい方、 なんでもいいのでアドバイスよろしくお願いします! できれば関東圏の大学でお願いします。

  • 国際語としての英語

    なぜ、現在国際語として、英語が使われているのでしょうか? 英語を日々勉強している高校生なのですが、ふとなぜ英語なんだろうか?と 疑問に思いました。 英語圏の国の人は、自分の専門とする研究分野を母国語である英語のみを媒体として 考究することが出来るのに対して 英語を外国語として、使っているほかの国の人たち(私たち)は 専門分野に対する研究に加えて外国語の習得もしなければ、世界で闘える 一流の大人物にはなれないのは、不公平ではないでしょうか? もし、国際語が日本語だとしたら、日本は他の追随を許さない 科学技術を誇る、世界一の最強の国家になると思うのです。 なぜなら、日本人が、日々さまざまな分野において日本語で研究する一方、 諸外国の人々はまず、難解であるとされる日本語を習得 しなければ、最先端の論文を読むことも書くこともできないので 話にならないのですから。 現在の最強国家、アメリカも日本語習得が必須となれば これほどまでの強さはあり得ないと思います。 僕は別に、英語の勉強が嫌いなわけでも苦手なわけでもないのですが、 このグローバルな熾烈な競争社会において、今の実情は不平等であるとおもいます。 どうせなら、世界中から博識な言語学者を集めて まったく新しい、簡単明瞭かつ論理的な言語を作る べきであると思います。 そこで、質問なのですが、 なにゆえ、国際語は英語になりつつあるのでしょうか? また、この流れを止めたいと考えている人は、あまり多くは いないのでしょうか? 皆さんの意見をお聞かせください。

  • 差別と区別の違い。合理性とは?

    差別と区別の違いと言う定義で、 ■非合理性を認識した時には「差別」という言葉が用いられ、 ■合理性を認識した時には「区別」という言葉が用いられます。 http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q129155022 ベストアンサーの回答 と言うのはしっくり来ます。 問題は、その合理と不合理のグレーゾーンでしょうが、これは「誰の立場で考えるか」と言う視点で解釈が変わるものと言う認識でよろしいでしょうか? ■例 ・外国人の地方参政権を認めない。これは差別ではなく区別である。 これは、自国国籍民の権利を守ろうと言う立場なら合理的と言える。そして差別ではない点は、外国人でも国籍を取得すれば選挙権を与えられる事からとも言える。(外国人だったら国籍を取得しても選挙権は与えない。これは差別) 逆に、外国人の権利を高めようとする立場なら、地球市民思想に反するゆえ不合理と言える。縁もゆかりも無い外国人ならいざ知らず、その国に住んでいる分けで、住んでいるなら住みやすい環境を訴える権利があると考える。その権利を与えないのは差別にあたる。(永住外国人のみと言うのは良い例か) と言うように、立場によって、合理、不合理は変わると言う認識で良いでしょうか? あと、上に述べた「差別と区別の違いと言う定義」そのものが間違っている場合ご指摘願います。 よろしくお願致します。

  • 国際関係か文化構想か?

    国際関係の学部自体がよくある学部でもないし、学部というよりは、 その更に内部の授業や教授の次元になると思うので、 的の絞り方がよくわからなくて困っています。 それにネットやパンフの情報だけでなく、 生の声も聞いてみたいのです。 大学で世界の比較文化を学びたいと思います。 比較文化学部だけなら少しはあるのですが、 中でも食、音楽、美術などについての比較文化を掘り下げて勉強したいと思います。 海外の料理をなるべく現地のレシピ通りに再現するのが趣味です。 美術史や音楽史(比較というよりは総合的な)も学んでみたいです。 元々家系が芸術系なのでとても興味があります。 あとは外国語も好きで中途半端ですが数ヶ国語趣味で勉強しているので、 大学でもっと掘り下げて学びたいです。 今のところはいくつかの大学にある国際○○学部みたいな学部よりは、 早稲田の文化構想が一番近いのではと思います。 他に私の理想に合いそうな学校、学部、学科、教授等々はありますか? もしご存知でしたら教えていただけないでしょうか。

  • 「勿体無い」という単語について

    「もったいない(mottainai)」が世界言語化してきたと言いますが、 実際(実践上)英会話において勿体ないはどれだけ通用するのでしょうか? やはり新聞を良く読んだり国際的な人だけが使うマニアックな単語扱いなのでしょうか? wastefulという単語ともったいないという単語の扱われ方の比較を教えてください。