• ベストアンサー
  • 困ってます

今日の天気は昨日よりも悪いです

今日の天気は昨日よりも悪いです 題名のように言うとき The weather is worse today than yesterday. The weather today is worse than yesterday. どちらでも可能でしょうか

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数3
  • 閲覧数457
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.3

どちらもOKです。 ほかには、 Today the weather is worse than yesterday. Today's weather is worse than yesterday's. もOKです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

色々な言い方があって面白いですね ありがとうございました

関連するQ&A

  • 中学の比較の文についてです。

    「今日はきのうより暑いです。」の英訳を Today is hotter than yesterday. としたのですが、 模範解答は It is hotter today than yesterday. となっていました。 自分の解答ではダメでしょうか。その場合理由も説明していただけると助かります。

  • 英訳

    はじめまして。 英訳初心者です。 宜しくお願いします。 今日のメニューは何ですか? 1 what is today's menu? isが2回でてくるのは 何故でしょうか……… うまく質問が出来ないのてすが 今日の天気は何ですか? 2 what is the weather today? 同じような文なのにどうして 1はisが二度必要なのでしょうか? わかりやすい解説頂けますとたすかります。宜しくお願いします。

  • todayの位置

    1. It's colder today than yesterday. 2. I'm busier than usual today. 1の文は比較対象がyesterdayなので、todayが前に来るのは理解できるのですが、 2で文の最後に来るのがしっくりしません。 I'm busier today than usual. としてはいけないのでしょうか??

その他の回答 (2)

  • 回答No.2

I thnk the later one is better~~

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

上でも可能なことは可能でしょうか

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率47% (14712/31301)

 どちらもいい様な気がするんですけど、昼飯に食ったもので前者になったり後者になったり。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ありがとうございます またお昼ごはんがなにか関係あるのでしょうか

関連するQ&A

  • 英文法 

    『~,but it was still worse yesterday.』 この文において、stillがworseの後に来て、 it was worse still yesterday となってはいけないのでしょうか? •It is worse still to ~するのはなお[さらに]いっそう悪い という例文を見つけました。 これと同じようにしてはいけないのでしょうか? 回答よろしくお願いします。

  • この和訳をおしえて下さい

    Today the weather was as nice it was yesterday. このasがどう働いているのかわかりません。 よろしくお願いします。

  • 比較級の文の省略される句について

    (1) He works harder than Lee (does.) ・・・doesはあってもなくてもいい。 (2) That cost a little more than yours (did)・・・・didはあってもなくてもいい。 (3) Today it is a little warmer than (it was) yesterday. ・・・・it wasはあってもなくてもいい。 (4) I feel better than ( I did) yesterday. ・・・・I didはあってもなくてもいい。 これらは、正しい考え方でしょうか? 宜しくお願いいたします。

  • "It is fine today."の心は?

    英語では、「今日は天気がいい」を"The weather is fine today."と言わずに"It is fine today."と言いますが、その心は? 「その心は?」の意味は、もし、"The weather is fine today."と言うとどんな違和感があるのでしょうか?例えば、weatherは、気温や気圧や風力の総合であり、気温がfineとか、気圧がfineとか言うみたいで変な感じがするとか、例えば、そういうようなことです。

  • 英語

    It's hotter today than yesterday. は語順はあっていますか?

  • ​​Today is a good day,the

    ​​Today is a good day,the weather is quite warm for a change, usually we have more than our fair share of the rain.. はどういう意味ですか?

  • 中学校英語(比較)

    こんばんは。 中学生(2年)にテストの問題について質問されました。しかしこれで正しいという答が思いつかないので、教えてください。 次の物や人を形容詞を使って比較しなさい。 Q1.It's -20 degrees today. It was -20 degrees yesterday. A1.Yesterday( ). 書き出しがyesterdayでその後の()を埋めろということです。(受動態は習っていません。 degreeを考えないといけないと思うのですが、 (was as degree as today) のような表現は可能ですか? Q2.More than 100,000,000 people play soccer in over 150 countries. A2.Soccer( ) sport ( ) the world. 同じく()を埋めろという問題です。 (is more popular than any other)  (in) でいいんでしょうか? どうかお力を貸してください。

  • 中学校LVの英語なんですが・・・

    「今日の天気はどうですか?」 を英文で書きなさいと言われたときに 「How is the weather?」 と答えるかと思いますが、この英文を未来形にするときに 「How will the weather be tomorrow?」 などのように、何故be動詞がthe weatherの後ろにくるようになるのでしょうか? 「How will be the weather tomorrow?」 という英文になってはいけないのは何故でしょうか? 質問がわかりにくくなってしまいすいませんorz

  • 英語に詳しい方教えてください。

    英語知識0に近いです。 今日はとてもいいお天気でした という言葉をネットで検索してみると 英語で it's was very nice weather today とありました。 weatherが天気 todayが今日 niceは良い veryはとても wasは過去形のときに使うらしい?   「~でした」 で使うんですかね it'sは それは ~~ 今日は で始まってるのに何故 it's から始まるのでしょうか。 今日は、は today is と使わないですか? 上記の英文を私なりに訳すと 「それはとてもいい天気ね今日」とおもうんですが 「今日」と言う言葉は英語にすると語尾にまわるのですか? 「今日はいい天気」 の場合 The weather today is nice になると ネットには書いてあります。 「でした」がついてるのと、ついてないのとで、 英文の単語の位置が違っているのは何故でしょうか? わかりやすくご教示していただけるとありがたいです。 よろしくお願いします。

  • 英語で日記

    高校1年生です。英語が苦手なので勉強の為、日記をつけようと思っています。あっているか分からないので添削していただきたいです。 又、以前の投稿時に色々とアドバイスをしていただき、投稿は止めようかとも考えたのですが、やはりもう少しだけやってみようと思ったので投稿させていただきます。m(_ _)m Title:Fine weather 題名 快晴 Today is fine weather! 今日は快晴! It's a beautiful day! 気持ちの良い日です! And, I ate somen for lunch today. そして昼食にそうめんを食べました。 This is very good! Cakes and ale. とっても美味しかったです!風流ですね。(風流に該当する英語がよく分からなかったのでcakes and aleは人生の楽しみというな意味で書きました)