「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」を歌っているのは坂本”タイヨウ

このQ&Aのポイント
  • アメリカなど海外では「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」は坂本九が歌っているとして知られていますが、なぜ彼の名前が「タイヨウ」なのか疑問が残ります。外国では坂本九の名前が「SAKAMOTO TAIYOU」として知られていたからではないかと考えられます。
  • 「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」はアメリカなど海外では「SUKIYAKI」というタイトルで知られています。曲名と歌手名が異なる理由については詳細な説明がされていませんが、坂本九が海外での活動の際に「SAKAMOTO TAIYOU」と名乗っていたため、それが関係している可能性があります。
  • 「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」を歌っているのは坂本九であり、彼の英語名は「SAKAMOTO TAIYOU」です。アメリカなど海外ではこの曲が「SUKIYAKI」というタイトルで知られていますが、なぜ坂本九の名前が「タイヨウ」となっているのかははっきりとは分かっていません。ただ、彼が海外での活動の際に「SAKAMOTO TAIYOU」と名乗っていたことが関係している可能性があります。
回答を見る
  • ベストアンサー

「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」を歌っているのは坂本”タイヨウ

「上を向いて歩こう(SUKIYAKI)」を歌っているのは坂本”タイヨウ”? アメリカ在住、36歳男です。 車を運転中、地元のFMラジオ局をつけていたら、ふと日本語の音楽「上を向いて歩こう」が聞こえてきました。 往年の名曲を紹介している番組だったのですが、「上を向いて歩こう」の説明として、曲名は「SUKIYAKI」、歌っているのは「SAKAMOTO TAIYOU」と紹介してました。 wikipediaの情報から、アメリカなど海外では「SUKIYAKI」というタイトルだったことは分かったのですが、歌手名がなぜ「タイヨウ」なのかが分かりませんでした。 坂本九は海外では「SAKAMOTO TAIYOU」として活動していたのでしょうか? あくまでも個人的興味ですが、どういった由来でそういう名前になったのか気になります。 どなたか分かる方、教えて下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

色々な国でSUKIYAKIは親しまれてきましたが、どの国でも歌手名はKyu Sakamotoだったはずです。 私が今まで観たり聴いたりした海外番組でも例外はなくTAIYOUというのは初めて聞きました。 あくまで私の想像ですが、坂本九さんの曲の「太陽と土と水を」か「太陽はさんさん」の、曲名と歌手名が混同されて紹介されたのではないかと思われます。 アルファベット文字といえど、諸外国の方には日本名は意味不明でしょうからね。

tommy455
質問者

お礼

ちょっと補足。 ラジオでは”TAIYOU SAKAMOTO"とは5回以上言ってましたが、”KYU SAKAMOTO"とは一度も言ってませんでした。 海外で、”TAIYOU SAKAMOTO"として活動していたわけではないのですね。 ラジオのパーソナリティーの勘違いかなんかですかね。 ありがとうございます。

その他の回答 (1)

noname#116741
noname#116741
回答No.2
tommy455
質問者

お礼

色々と調べていただいてありがとうございます。 やはり坂本九はKyu Sakamotoなのですね。 アメリカでは、"Kyu"という音が何かのスラングと同じ発音で、使用するのにふさわしくないのかな、と勝手に想像してました。 ありがとうございます。

関連するQ&A

  • 坂本九ちゃんの 上を向いて歩こう スキヤキと呼ばれ

    坂本九ちゃんの 上を向いて歩こう スキヤキと呼ばれて、 あのアメリカで何故? 大ヒットしたのでしょうか? 何がアメリカ人の心を惹き付けたのでしょうか? また多国ではどうだったんでしょうか? また九ちゃん以外に日本が生んだ素晴らしいメロディー、リズム感のあるヒット作は沢山ありましたが多国でヒットした曲って、なにがありますか? 

  • 上を向いて歩こうとSUKIYAKI

    授業で「上を向いて歩こう」について調べてます。 そこで気になったのですが、坂本九さんの「上を向いて歩こう」と4PMなどが歌った「SUKIYAKI」の歌詞は何故あんなに違うのでしょうか? 明るい前向きな歌詞の「上を~」に比べて、「SUKIYAKI」は失恋の歌のような気がするのですが… 何故こんなに違う歌詞になってしまったのでしょうか? 知っている方がいらっしゃれば返答お願いします。

  • [SUKIYAKI]の歌詞を教えて下さい。

    坂本九さんが歌っていた「上を向いて歩こう」を海外で発売するにあたって、[SUKIYAKI]というタイトルにしたそうですが、その歌詞(英語)が分かりません。教えて下さい。お願いします。

  • 「SUKIYAKI」は他の日本の曲でも良かったか?

    坂本九の「上を向いて歩こう」がアメリカで「SUKIYAKI」という題名で大ヒットし、ビルボード1位になるなどして、ヨーロッパや南米でもヒットしました。 これはアメリカの地方局の人が独断で「上を向いて歩こう」のレコードをかけたところ問い合わせが殺到したのがヒットのきっかけだった、というのがよく言われていることです。 もしこの地方局が坂本九の「上を向いて歩こう」ではなく他の日本の曲をかけても同じ現象が起こったでしょうか? 「上を向いて歩こう」以外にも日本には良い曲はたくさんあったと思うのですが、「上を向いて歩こう」以外の曲が紹介されたらその曲が「上を向いて歩こう」の代わりに世界的大ヒットをしたでしょうか? なお、回答には「質問の答え」を買いて下さい。「質問の答え」以外の音楽に関する蘊蓄をたくさん書いて欲しいとは思っていません。

  • 日本の曲で海外アーティストにカバーされた歌教えてく

    日本の曲で海外アーティストにカバーされた歌教えてください。 有名なとこでは、 坂本九「上を向いて歩こう」 が歌手はわかりませんが「スキヤキ」でしたっけ。 あとはサザンオールスターズの「愛しのエリー」 がレイチャールズの「エリーマイラブ」 とかですよね? この2曲以外で思いつくだけ教えて頂けたらうれしいです。 よろしくお願いします。

  • 上を向いて歩こう陰謀説

    「上を向いて歩こう」という曲がある。坂本九という歌手が歌った曲で、英語圏以外の国の曲としては初めて全米チャート1位を果たした名曲である。曲名は(SUKIYAKI)とアメリカでは題され、カバーをした外国人歌手も多い。 だがなぜ、アメリカ人がこの曲を好んだのか、疑問が残る。日本語など全く分からないアメリカ人たち、そして、ありえない(JAL)の墜落事故で死んだ坂本九。こうなると、アメリカでの曲のヒット自体が、何らかの企みによって作られたものだと思えてならない。 「上を向いて歩こう」というタイトルを(SUKIYAKI)にしていることが、謎を解くカギだ。(上を向いて歩こう)を直訳したら、何らかの不具合があったに違いない。つまり、陰謀を企てたアメリカ人は、自国にそのタイトルを広めたくなかったのだ。 全米1位ということで、日本での坂本九の評価は爆発的に伸び(上を向いて歩こう)というタイトルは伝説になった。それによって誰が利益を得たのか。もちろん白人至上主義の連中である。最も怪しいのはK・K・K(クー・クラックス・クラン)だ。時代的にもピッタリなタイミングと言える。 それまでの日本人は用心深く、石橋を叩いて渡るような人種であった。だが、その曲以来、少しずつ日本人は上ばかりを見るようになった。たとえ足元のマンホールの蓋が開いていたとしても、もはや日本人は、それにさえ気づかなくなり、見え見えの穴に落ちるようなサル以下の生物になったのだ。 現在もその策略によって、日本人は上ばかりを見て下を気にしない人種となった。格差社会・人種差別・植民地主義と、アメリカのみの自由主義はとどまることを知らず、それをサルのごとく追従する日本は、言っては悪いが、アメリカに作られた国家なのだ。日本は日本ではない、本当はイスラエルなのである。 白人至上主義とイスラエル問題の両方に関与する日本人は、今後どのような態度で世界に顔向けをするべきなのか?地球存続規模の選択を問い詰められて困っている私に、誰か教えてください。 https://www.youtube.com/watch?v=lsx3nGoKIN8

  • 上を向いて歩こう

     かなり以前、中村八大作曲・坂本九歌の「上を向いて歩こう」のパクリ元のクラシックだかの曲の紹介を聞いた事があります。ご存知の方、宜しくお願いします。

  • 面白くて思い切った意訳について

    十五少年漂流記→二年間の休暇 若草物語→小さな貴婦人 あしながおじさん→蚊トンボスミス 海外小説が日本語に訳されるとき、原題だと色々ちょっと・・・。 諸事情により、意訳されることがあります。 皆さんが面白いと思った意訳を教えて下さい。 私が面白いというか、苦笑したのは  坂本九「上を向いて歩こう」が「スキヤキ」と役されたことでしょうか。 回答お待ちしています。

  • 韓流ブーム捏造から思う 「上を向いて歩こう」って、

    坂本九さんの大ヒット曲、「上を向いて歩こう」って、本当にアメリカで大ヒットしたのでしょうか? 上を向いて歩こうは、「SUKIYAKI」というタイトルで、1963年にビルボード週間ランキングで第一位を獲得しています。 この当時のアメリカはケネディ大統領暗殺が起こり、ベトナム戦争が泥沼化していった頃です。 そして、日本では安保闘争などが激化していき反米的な空気が日本を覆っていました。 アメリカとしては、「このままでは日本の世論が左傾化し、日本も共産化してしまうかもしれない!?」と危惧したとしても不思議ではありません。 そこでアメリカは、当時、ヒットしていた坂本九さんの「上を向いて歩こう」に目を付け、メディアの影響力を利用し、ヒット捏造させたのではないでしょうか? そして、この頃、アメリカでは、日本映画なども注目を集め、ちょっとした日本ブームも起こっています。 戦後の日本人はアメリカにコンプレックスを持ち、アメリカに対して屈折した感情を抱いていたと思います。 それが、日本の歌がアメリカを席巻し、映画が評価され、アメリカで日本のカルチャーが認められたとなると、日本人のアメリカに対する感情も好転する事だと思います。 その後、日本の芸能界では、ジャクソン5を模倣した「フィンガー5」やアメリカの星条旗をデザインした衣装を着て歌った西城秀樹の「YOUNGMAN」が大人気になっています。 この頃(70年代)では、すでに日本人はアメリカ大好きになっていたのです。 当時の日本人は、ちょうど現在の韓流ブームが日本で起こり、ご機嫌になっている"韓国人"のようなものだと思います。 私は現在の韓流ブーム捏造を見ていて、「60年代のアメリカでも現在の日本と同じような事が行われていたのではないか?」と思えて仕方がありません。 みなさんはどう思いますか?  

  • 海外アーティストの邦楽有名曲カバー

    外国人の友達にプレゼントしようと思い、探しております。 日本の有名曲を海外のアーティストがカバーしているアルバムを教えて下さい! 私が知っているのは坂本九さんの「上を向いて歩こう」や サザンの「いとしのエリー」のレイチャールズのカバーくらいです。 助けてください~。宜しくお願いします!

専門家に質問してみよう