• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:頻度を尋ねる表現について…)

アメリカのホテルでの頻度尋ねる表現について

このQ&Aのポイント
  • アメリカのホテルでの頻度を尋ねる表現について、特に記憶に残る質問をしめします。その際に使われた単語が分からず、その意味を知りたいと思っています。
  • この質問は、What ( ) does the airport shuttle leave? もしくは、What is the ( ) of the airport shuttle? という形でした。
  • 同僚に教えてもらったところ、この質問は頻度を尋ねる意味であり、単語はfrequencyやintervalなどではないとのことでした。一般的にはあまり使われない表現のようですが、心当たりのある方がいれば教えていただきたいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • marbleshit
  • ベストアンサー率49% (5033/10253)
回答No.2

直感的ですが、何となく "repetition" では、と推察します。

blueish
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。  What repetition…?という表現でも頻度を尋ねられるんでしょうか?What is the repetition cycle of the airport shuttle?とか?日本語に直訳すると笑ってしまいそうな表現ですね・・・(苦笑)。  もう少し、他の方の回答も待ってみたいと思います。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • cincinnati
  • ベストアンサー率46% (606/1293)
回答No.1

正解が知りたいのでコメントを残します。 How often does the airport shuttle leave?ではないということはご質問より明らかですね。 What is the schedule of the airpot shuttle?これもありきたりですし、面白い質問ですね。 たの回答を待ちます。

blueish
質問者

お礼

そうなんです。How oftenとかHow frequentlyではありませんでした。当時、シャトルのスケジュールは、日に何十回も訊かれていたので、あらゆる表現に対応できたハズだったのですが、これだけは、???となってしまいました。他の回答を待ちたいと思います。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • HowかWhatか?

    人が何かをやった時に「君の親は何て言ってるの?」と言う質問をする事がありますが、 この「何て」は「How」でしょうか「What」でしょうか? 「どのような表現で君に話をしてるの?」というHowの感じもしますし、 「どのような内容を話してるの?」というWhatの感じもします。

  • 空港からホテルへのシャトルバス

    アメリカで、空港からホテル行きのシャトルバスを利用する際、 皆さん、ホテルにはどのように電話を掛けていらっしゃいますか? 空港周辺のホテルに無料で電話が掛けられるよう備え付けの電話がありますよね。 電話をしないと定期的に回っている時間にしかシャトルバスが来ないので、 場合によっては30分~1時間近く待たされる、電話を入れた方が良い、とアドバイスをもらいました。 そういうものなのでしょうか? また、どのように電話を掛けていらっしゃるのか合わせて教えて頂ければと思います。 私は I have a reservation for tonight and I've just arrived at xxx airport. Where can I take a shuttle bus to the hotel? と言ってお茶を濁しています。 決まり文句やこんな場合に使えるフレーズなどありましたら教えて下さい。宜しくお願い致します。

  • 英語の表現) 目が合った、一言目

    仕事でアメリカに来ています。まだ数日こちらに居る予定です。そこで質問; お店で、レジのところにいるお姉ちゃんと(お姉ちゃんの場合が多いので)最初に目を合わせたとき、どういうか?  その時々のお姉ちゃんの気分や、私の顔を見た感じとか、そういう一瞬のものが一言に現れるだろうから、決まりが無いことは分かっています。それにしても、この最初に交わす一言が、その場のやり取りの1分間の雰囲気を決めるので、凄く大切だと思っています。 お姉ちゃん側から最初の一言を出してくる場合が多く、一般的には、ただHiという場合が一番多いように思います。 これに対し、単に、 Hi あるいは Hellow と返す感じだと、次に向こうからhow are you?と聞かれて、fine, thank youと言った返し方しかできないと(私にはそれしか出来ないので)、何かよそよそしいやり取りに終わり、その1分間が味気ない時間に終わります。 一方、向こうの一言目のHi,に対し、 Hi how are you? あるいは Hi there how are you? Hi hows u doin? と一気に4単語,5単語続ける言い方、あるいは、 H~i there how are you などと、how are you までこっちからいってしまった方が、その場の雰囲気がぐっと和み、話が弾むように思います。 「・・・ように思う」だけなので、思い違いかもしれませんが、英語に詳しい方、教えていただけませんか? こちらのネイティブの人々は、一瞬の挨拶でどう感ずるものなのでしょうか? 男言葉、女言葉のようなことも感じますが、そういったものもあるのでしょうか? 上記、それぞれの表現について日本語で言うとどんなイメージなのでしょう? hows u doin? というのは(と聞こえるのは)、正しくは何と言っているのですか? hi, hellow, how are you のやりとりで、次に言う気の利いた言い方はありませんか? 以上、教えてください。 まだ何日かこっちに居ますので、実地実験してみます。

  • 英語の表現について相談です(レストランの仕事です)

    こんにちは。 今海外で生活をしており、 一週間前からレストランでサーバーとして働き始めました。 英語力はなんとか聞き取りができ、単語の羅列で会話している状況です。お客様はすべて現地の方で英語です。 サーバーでの英語表現はレストランのマニュアルに書かれていますが、 それを話しても通じないこともあったり、 また、決められた英語表現以外でもお客様との会話を楽しみたいと思っています(この英語表現についての指導はなく、個人で頑張れっていう感じです)。 いくつか質問させてください。 1.常連のお客様が来たときの表現 「How are you?」という言葉ですが、表情では「またきてくれたね!ありがとう」と笑顔で1トーン上げて抑揚強くして話していますが、 それよりも「またきてくれて有難う」という表現も使いたいのです。 「Thank you for comming!」で迎えるには間違った表現でしょうか。 2.久しぶりですね!という表現の「Long time no see!」はどのくらいの期間を指しますか?この表現の後に、「How's everything」などどうだった?とかつなげる言葉をつなげたいと思います。 今は雪が降り、冬本番です。 手をこすりながら入ってくるお客様に対して 「寒かったでしょう?」「Outside is cold,did'nt you?」 「ここまで歩いてこられたのですか?」「Did you came to here by walking?」 「今日は特に寒いですね」「It is pretty cold today.Is'nt it?」 3.メインの料理を出したとき、アップタイザーやスターターなど お客様が注文したものをすべて食べることができたか確認するときの表現 レストランのマニュアルでは「Did you get everything meal?」ですが それを話してもお客様には通じません。それよりも簡単に「「Are you done?」「Are you still working?」だけでも確認できますか? 4.地元のお客様でしたら、出身地から話を広げることは難しいので、 服の色など褒めたりするのが限界です。常連のお客様でしたら、 今日はどんな一日でした?「How about your day?」という表現は大丈夫かなと思いますが、 それ以外の方でしたら、失礼なのかと思ってしまいます(初対面ということもあって)。 こちらでは、サーバーとの会話を楽しむのもひとつだという話を聴きますが、どこまで話かけていいのか悩みます。 5.皿を下げるとき、多くのお客様は話込んでいることが多いです。 その間を「May I take your plate?」だと丁寧ですが 長すぎて、話を割ってしまうのではないかと気を遣い、 簡単に「Are you done?」(「Are you still working?」)という表現をしようしています。これでも失礼ではないでしょうか。簡単な表現で短く、丁寧な表現がありましたら教えてください。 6.最後にはいつも「Have a good night(one,weekend,holiday)」を言っています。「また来てね!」という英語の表現「see you again」ですと約束したような感じで失礼なのではと思いますが、 「また会えるのを楽しみにしている」「I am looking forward to meeting」はどうでしょうか。 よい表現がありましたら教えてください。 7.みなさまが海外で生活(または旅行)でレストランでのサーバーとのかかわりで会話でよかった点、悪かった点がありましたら教えてください。(会話以外でも、この行動は良かったなど)ぜひ参考にしたいと思っています。 長々と失礼しました。よろしくお願いします。

  • フランス語の表現について

    英語での「How are you?」にあたる表現として formal; Comment allez-vous? very polite;Vous allez bien? informal approach;Comment vas-tu? Comment ca va? Ca va? がありますが、参考書によっては formal とvery politeが逆の表現になっています。 初めて会う方にはどちらをつかうのが一般的でしょうか? Ca va?Salut?は何回かお会いして、友達のように沢山話はしないけど、 毎日顔合わせるのなら使っても可能でしょうか。お客さまに使用しても問題ないのでしょうか。 初歩的な質問で申し訳ありません。

  • 現在完了で「いつから?」と聞きたい場合の表現

    現在完了の説明ではよく、完了、継続、経験などと分類されて、 継続の場合の例文は、よく文の最後に for, since を使った副詞句が来ているかと思います。 こういう文を疑問文にして 「since X」 の X の部分を聞くにはどういう文を作ればいいのか? という質問です。 日本語でいうと「いつから○○やってるの?」という様な文になると思います。 例えば、for の場合なら 「私は Vpp を X時間(もしくはX年など)やっている」 という場合は以下の様になると思います。 I've Vpp .... for X hours(years). これの、Xの部分を聞きたい場合は How long have you Vpp ....? の様な疑問文になると思います。 ちょっと抽象的に考えると、 for X に対応するのは how long という事になると思います。 では、since X に対応するのは何になるのでしょうか? 自分で考えた限りでは Since what have you Vpp .... . か What have you Vpp .... since. なのかなぁ、と思って google で英語に絞って "since what have" とか "since what has" で検索してみたのですが、例えば以下の様な文が出てきて Since what has been done, cannot be wrong, there is no scope for anything else happening. 僕には何が書いてあるのかよく分かりませんでしたが、主節の主語は since what の部分にないみたいで、その部分は副詞句か副詞節っぽくて、僕が想定している、「いつから○○やっているの?」という様な文ではなさそうでした。 (そもそも since が前置詞で what の目的語なのかも怪しい気もしますが) できれば、表現方法に加えて、その表現が実際に使ってある所を教えて頂けるとありがたいです。

  • ギクシャクという擬態語の表現方法。

    アメリカで生活している時はもっとスムーズに英語が喋れたけど、いまは考えながら喋るから会話がギクシャクする。という文を訳してみました。 When I was in America I used to be able to speak much more smoothly. But now I am thinking as I speak. So comversation does not go ******. この時「ギクシャク」というのを何と訳していいか分かりません。私の考えた訳の場合であれば******の部分にsmoothlyという単語を入れても意味は通じると思うのですが、日本語で言うギクシャクとは違いますよね。 会話がギクシャクする、という事は(こちらが考えている分)タイミングがずれて会話が噛み合ってないという状況なので、「会話が噛み合ってない。」という表現も考えたのですが、これは全く何と言って良いか分かりません。 質問が二つになってしまいましたが、1、出来るだけギクシャクのニュアンスに近い表現が当てはまる単語を知りたい。2、会話が噛み合ってない、はどう言えばいいのでしょうか。宜しくお願い致します。

  • 見慣れない表現

    ウェブでイタリア語の教育受講しているのですが、そこで、見慣れない英語の表現にしょっちゅう出くわします。 そのサイトは、"Babbel"というもので、ベルリンにあるようなのですが、アメリカのAOLの広告から入って買ったプログラムなので、やりとりは英語です。 イタリア語のほうはともかく、説明の英語がどうにもわかりにくくて、自分が下手なのでしょうが、相手の英語も変なのかよくわかりません。とにかくそこの英語を読んでいると、頭がグラグラしてきます。 ということで、その中で出てきた下記の特に見慣れない表現が普通の英語なのか分かる方にご意見を伺いたくお願い致します。 When using "piaceva" or "piacevano" it is only important what is being liked and not who is doing the liking. 多分、『"piaceva"か"piacevano"を使うときは、好かれている対象だけが重要なのであって誰が好いているかは重要ではない』という意味なのだと思います。 が、たとえば、"liking"なんていう表現は見たことがありません。(学校では、"I am loving you."は、あとで愛するのは止めるよ、という意味が含まれていると教わったし...) ひょっとしてドイツ語か何かの自動翻訳だったりするのかなと疑問に思い質問しました。 ちなみのそのサイトの受講料は半年で数千円なのでなかなかお得です。

  • 健康食品の「効き目」をどう表現すればいいでしょう

    このカテで質問すべきか、美容・健康カテで質問すべきか悩んだのですが・・・ 先日、あるアミノ酸サプリメントの摂取の仕方を聞きたくて、そのメーカーに問い合わせの電話をしたのです。 運動前どれくらいの時間で取れば効率的かと。 私が「飲んでから何分後に効き始めますか?」と尋ねると、「健康食品ですので、いつから効くかというお問い合わせにはお答えできません」とか言われまして。 薬事法とかの関係で、いわゆる健康食品やサプリメントと言われる商品の場合、「効き目・効能」という単語を使えないのは知ってました(詳しくは知りませんが)けども。 しばらく色々な言い方に変えようと勤めたんですが、次第に私もマニュアル通りの対応しか出来ないそのお客様相談だかの女性にキレてしまいまして、「薬事法だの何だのはわかった。でもこっちの聞きたいこともわかるはずだ。もういいから上司に代わって欲しい」と言ってしまいました。 結局話のわかる上司の女性が丁寧に教えてくれたのですが、さて改めて考えるに、これを何と言う単語で表現すれば妥当なのか悩んでしまいました。 サプリなどの「効き具合」や「効き目」等はなんと表現すべきなのでしょうか

  • このフレーズを覚えとけば便利!という映画でよく使われる表現

    英語は学校で8年ほど習ったのですが、ヒアリングが特に苦手でした。単語と単語がくっついて発音が混ざるのが全く認識できません。 shut up=シャラップ、check up=チェケラ、come on~=カモナ・マイ・ハウス ・・・ぐらいの短い奴なら、なんとか解る程度です。 そこで映画をなるべく字幕に頼らず鑑賞したいのですが、頻繁に使われるセリフとかあれば教えて頂けないでしょうか。コレは覚えとけば役立つという表現などご教授お願いします。 ――――――――――――――――――――――――――――――――――― 例えば以下の様な映画シーンでよく使われる頻度の高い言い回しなど覚えたいのです 【 恋 愛 】夫婦・恋人のケンカ・仲直り、又はプレイボーイの口説き文句 【アクション】悪役をとっちめる主人公の決め台詞、俺が正義だみたいなマッチョ系 【 コメディ】三枚目キャラがかます大ゲサなハッタリ、クリス・タッカーみたいなお調子者 【 犯 罪 】マフィア・FBIとか。アメリカで常識的な法律用語 【 古 典 】よく引用に使われるシェイクスピア・ギリシャ神話とかの表現、ほか宗教的表現 英文はある程度読めるのですが発音が苦手なので、できましたら紹介英文に加えて★発音の読み仮名★をカタカナとかで付録して頂けると大助かりです。 なお定番の汚い罵声、マニアックなスラングは、今回除外したいです。

このQ&Aのポイント
  • エレコム株式会社のWRC-X3200GST3-bを使用している際に、突然インターネット接続できなくなります。2.4GHzと5GHzが交互に点滅する現象が発生し、コンセントの抜き差しで一時的に接続できるようになりますが、1日に1、2回発生します。この問題の原因は設定に関連しているのでしょうか。
  • エレコム株式会社のWRC-X3200GST3-bを使用していると、突然インターネット接続できなくなります。画面上には「インターネット接続できません」というエラーメッセージが表示され、2.4GHzと5GHzのランプが交互に点滅する状態になります。コンセントを抜き差しすることで一時的に接続できるようになりますが、何度も同じ現象が発生します。この問題は設定によるものなのでしょうか。
  • エレコム株式会社のWRC-X3200GST3-bを使用している時に、突然インターネット接続できなくなります。2.4GHzと5GHzのランプが交互に点滅し、画面には「インターネット接続できません」というメッセージが表示されます。コンセントの抜き差しをすると一時的に接続できますが、1日に数回同じ現象が起こります。この問題は設定に関係しているのでしょうか。
回答を見る