- ベストアンサー
携帯メールでの主語省略
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
カジュアルなテキストメールだと例文の全ての I を抜いてもいいでしょう。 gymもすぐあとの文にならthere でいいと思います。 ただ私なら、2つ目のI は入れると思います。理由の説明は難しいですけど。
その他の回答 (1)
- wonderlandwond
- ベストアンサー率20% (1/5)
Work finished at 10, so didn't went to gym today, but on tomorrow.
関連するQ&A
- 英語の日記では、主語の“I”は省略されることが多いでしょうか
英語国人が英語で日記を書くときには、一人称の主語“I”は省略することが多いでしょうか。 例えば、“I joined a party today.”を、“Joined a party today.”と、“I”を省略して、日記には書くことが多いでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- be going to
基本的なことですがおねがいします。 I'm going to the swimming pool tomorrow. この文は I'm going to go the swimming pool tomorrow. これの「go」を省略した形であってますよね? be going to の後には動詞の原型が入るはずなのでthe swimming poolの名詞が入るのは しっくりこなかったので。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 主語の省略?
教科書に,このよな礼状があります。 Dear Cathy, Just received the wonderful present you sent me for my birthday. Thank you so much. I have wanted that necklace for a long time. I'll trasure it.Thanks a million. Linda 最初の (1)Just received the wonderful present you sent me for my birthday. は,主語が省略されているのですか? このように,I have just received ~ (2)そうだとすると,なぜ省略されているのですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 会話時の英語においての主語の省略
おはようございます。 英語における主語の省略についての質問です。 日本語では「私はそこにいった」という意味の事柄を述べるとき 話の前後関係で 私はの部分を省略することができますが 英語では無理なのでしょうか? 例えば went there.といえば 命令文でもないし、 二人で話をしているとしたら聞き手が行ったということもないでしょうから、話し手がそこへいったということが明確だと思うのですが。 会話において、英語では主語は省略されないのですか? またはかなり弱く発声されるのでしょうか? お分かりになられる方、教えてください。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 分詞構文 beingの省略について
分詞構文を勉強しているのですが、beingが省略されたりされなかったりする例文がありよく分かりません。 (1) Because there was no bridge, we had to... (2) There being no bridge, we had to... (3) Because Mary was absent today, we couldn't prepare... (4) Mary being absent today, we couldn't prepare... (5) Mary absent today, we couldn't prepare... 主語が異なる時のことなのですが、上の文はbeingが省略されていませんが、下の文は省略されています。これはどういう事なのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
回答ありがとうございます! 2つめは I を入れたほうが いいんですね? とても助かりました!