- ベストアンサー
- すぐに回答を!
英語について
英語について Heating copper,on the other hand,will cause it to expand by about 90% of this. 訳をお願いします。 前の文章は、 When different materials are heated,some expand more than others.For example,if brass is heated by one degree Celsius,it will expand by one fifty-thousandth of its length. です。 また、Heatingは現在分詞でしょうか?

- 回答数2
- 閲覧数30
- ありがとう数1
質問者が選んだベストアンサー
関連するQ&A
- 英語について
英語について Such a bimetallic strip is used in central heating systems. 訳をお願いします。 前の文章は、 When the strip is heated,the different metals expand by different amounts.As a result,the strip is forced to bend towards the side which expands less.This bending can be used to operate a valve or open and close an electrical circuit. です。 また、centralは、中央にあるなのか、主要なのかどちらを言っているんでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
その他の回答 (1)
- 回答No.2
- tasogare32
- ベストアンサー率46% (208/446)
Heatingは動名詞です。主語になっていて、Heating copperと結びついて「copperを加熱すること」と主部を形成しています。on the other handは挿入句ですからカッコにいれて後回しにする。cause itのitはもちろんcopper,byは数値が「~だけ」という前置詞です。やさしい文章ですから、これでご自分でお訳しになれるでしょう。
関連するQ&A
- 英語得意な方、訳し方を教えてください。。。
英語が訳せずに困っています。。。英語できる方、教えてください。 Given the importance of the ELT industry, it would seem that it is non-native speakers who (will) decide whether a US model, a British one, or one based on a second language variety will be taught, learned and used in different area. 1. 文頭のGivenの訳し方は「与えること」でしょうか? 2. whetherをどう訳していいのか分かりません。また、直後にa US model, a British oneとあるのですが、one=modelでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の質問です!
1Two other invasive alien species covered by the new regulations are snapping turtles and black bass.について。 (1)この文の文型は何ですか?第( )文型 2次の文を日本語に直しなさい。 I have a dream that someday I will be a Major League Baseball player. 3次の文を日本語に直しなさい。 His achievement has had a strong influence on later generations of scientists. 4次の文を日本語に直しなさい。 Roppongi Hills has become a famous tourist attraction in Tokyo. 5For example,since black bass invaded a pond in Kashima dai in Miyagi,it has become impossible to find a rare species of native Japanese fish. (1)itが指しているものを抜き出しなさい。 6The decision to put the black bass on the list of invasive alien species was not an easy one, and there has been a lot of heated discussion about it.について。 (1)the decision の内容が示されている部分を抜き出しなさい。 (2)oneとは何のことですか。1語で抜き出しなさい。 (3)itが指しているものを抜き出しなさい。 お願いします!!
- ベストアンサー
- 英語
- [英語]()の誤っているもの教えて下さい><
1. She ((1)has a ticket) for ((2)the baseball game.) But if ((3)it will rain) tomorrow, it will ((4)be called off). 2. I must ((1)have) him ((2)help) me ((3)on) my ((4)work). 3. ((1)She sat by the fire) ((2)drinking a cup of coffee) ((3)during the children) ((4)watched a program about elephants) on the television. 4. ((1)Seen) from outer space, the four big islands of Japan ((2)look just like) tiny jewels ((3)were surrounded) ((4)by) giant oceans.
- ベストアンサー
- 英語
- To the degree that~の意味
洋書でこういった文章がありました。 To the degree that its fitness for duty is regularly undercut by the tricks of profiteer, we naturally will use it less and will be less able to cope efficiently with the decisional burdens of our day. 上手く訳せませんが、前半部分のthatより後ろは「その(簡便な意志決定の)本分に対する適応性が、暴利をむさぼる者による策略によって頻繁に弱められる」、後半は「私たちは当然それ(簡便な意志決定)を使うことが少なくなり、現代の、決定を下すことにかかる負担に、ますます上手く対処できなくなるだろう」という意味だと思います。 この文のto the degree that~って日本語ではどうなるのでしょうか? 「~の範囲に」「~の程度に」では意味を成さないですし・・・ 「もし~とすれば」と訳せばしっくり来るように思えますが、辞書でdegreeを調べてもそういう訳は載っていません・・・ お分かりになる方、教えて下さい。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
質問者からの補足
銅を熱すると2倍くらいになるということでしょうか?