• ベストアンサー

訳をお教えください。

He had some money with him. 彼は若干のお金を持っていた。 となると思うのですが、 with him はどういう意味があるのでしょうか? どうぞよろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • konkichi
  • ベストアンサー率45% (94/206)
回答No.3

こんにちは。前のお二人の回答でだいたい合っていますね。 He had some money. だと、家にあるのか、銀行にあるのか、手持ちなのかは理論上は分かりませんので、『所有しているお金』になります。その場の状況で判断することになります。 He had some money with him. は、with him が「~と一緒に」「身につけて」という付帯の意味に限定されますから、『所持金がいくらかあった。』、『持ち合わせのお金がいくらかあった。』ということになります。 これで、いいでしょうか?

その他の回答 (2)

  • garoupa
  • ベストアンサー率18% (6/32)
回答No.2

お金を今手元に持っているということだと思います。この表現はよく使います。たとえば、書類が手元にある場合は、I have a documents with me. と言います。

  • NonNon5
  • ベストアンサー率18% (123/660)
回答No.1

えっと、手元に持ってた、ってことでは。 銀行の口座にお金を持ってても、with himって言いませんよね。

関連するQ&A