- ベストアンサー
この文章について
この文章について On the surface, if we may compare the language to a stream, are waves that seem to move very rapidly , but the main flow underneath moves slowly . このstreamのあとにareが最初に来てるんですが、なぜ疑問文じゃないのにareが最初に来るんですか? あと、rapidlyのあとにあるコンマの働きは並列ですか? あと、butは何と何を並列してるんですか?
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
if we may compare the language to a stream, 「もし言葉を流れにたとえるなら」 のところは挿入句です。 で、その挿入句を除くと、 On the surface are waves that seem to move very rapidly. となりますが、これは倒置で、元に戻すと Waves that seem to move very rapidly are on the surface. 「とても速く動くように見える波が、表面にあります」 ということになります。 the main flow underneath moves slowly.のところは 「その下の主流は、ゆっくり動く」です 全体では、 「表面では、もし言葉を流れにたとえて言うならだが、波がとても速く見える。 しかし、その下のメインの流れはとてもゆっくりしている」 のような意味でしょう。
その他の回答 (1)
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
三つあるご質問の第一問の見事な回答は#さんがおっしゃったとおりです。 >> rapidlyのあとにあるコンマの働きは並列ですか? ここで切れるということでしょう。 >> butは何と何を並列してるんですか? 表面の波についての節と、水面下の主な流れについての節,だと思います。