• ベストアンサー

"maybe to come see you? would that

"maybe to come see you? would that be ok?"これは文法的に何て言っているのでしょうか?詳しい方教えて頂ければと思います。よろしくお願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

学校文法的に言えば  I may come to see you. Would that be ok?  「(はっきり分からないが)貴方に会いに行くかもしれない。いいですか?」  と言っているのでしょう。  maybe には「かもしれない」といった下記の意味があります。  http://eow.alc.co.jp/maybe/UTF-8/

kokipiyo
質問者

お礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

会話的な表現なので文法的に説明するのは難しいです。ただ、これよりも前に文章があると考えるのが自然です。例えば「(I'm thinking of going to Japan next month.) Maybe to come see you? Would that be ok?」だとすれば、直訳すると「(来月、日本に行くことを考えている。)もしかしたら、あなたに会うために? それはオーケーでしょうか?」転じて「(来月、日本に行こうかと思って。)それであなたに会うとかね。どうかな?」といった具合に。繰り返しますが、( )内は私が勝手に想像で付け加えました。

kokipiyo
質問者

お礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3506/7250)
回答No.2

ちょっと奇妙な感じの英文ですが、意味はおそらく「君に会いに行くけど、問題ないかい?」というくらいのものだろうと見当をつけました。 come see you の部分が妙に感じられるのかもしれませんが、これは come to see you あるいは come and see you を簡略にしたもので、くだけた感じの文に用いられる用法です。

kokipiyo
質問者

お礼

お礼が遅れましてすみません。大変参考になりました。ありがとうございました。

関連するQ&A