中国・台湾の「王」「玉」がつく漢字の人は女性?

このQ&Aのポイント
  • 中国や台湾で「王」「玉」がつく漢字の人は女性と聞いたことがあるのが気がかりです。
  • 質問者は「虎太郎(こたろう)」または「琥太郎(こたろう)」という名前を考えていますが、阪神ファンと勘違いされる可能性があるため、心配しています。
  • 質問者は中国や台湾とは縁がない生活をしており、将来的に子供にも縁がないかもしれませんが、詳しい情報を知りたいと思っています。
回答を見る
  • ベストアンサー

中国、台湾などでは「王」・「玉」がつく漢字の人は女性?

中国、台湾などでは「王」・「玉」がつく漢字の人は女性? とら年の今年に長男が産まれ「虎」がつく漢字と長男を意味する「太郎」で名前を考えています。 北海道出身で野球に興味の無い私は素直に「虎太郎(こたろう)」を考えましたが職場(東京)では 「阪神ファン?」と数人に聞かれて「あ~なるほど」と認識 しました。勿論、阪神ファンを否定はしませんし「虎太郎」の名前も候補です。 そのほかに虎がつく漢字として「琥珀」の「琥」に「太郎」で「琥太郎」も考えています。 ただ、中国や台湾で「王」「玉」がつく漢字の人は女性と聞いたことがあるのが気がかりです。 どなたかお教えいただけないでしょうか? 中国、台湾には全く縁の無い生活をしていますし、将来的に子供にも縁が無いかもしれませんが 念のためです。お願いします。

  • 妊娠
  • 回答数2
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • jung530
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.2

大昔なら人の名前に使われたりしてました。いまはあまり使わないと思います。

tubomi421
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました。

その他の回答 (1)

  • jung530
  • ベストアンサー率28% (2/7)
回答No.1

確かに中国、台湾では王と玉がつく漢字は女性という意味しますが、<琥>ならまったく問題ないですょ。 むしろ<琥>女性の名前にはつけないです。 ご安心ください。

tubomi421
質問者

補足

早速のご回答ありがとうございます。 補足の質問をさせていただきたいのですが そもそも「琥」の漢字は中国、台湾では人名につける漢字なのでしょうか? お教えください。

関連するQ&A

  • 中国語(台湾語)に翻訳してください。

    この度の大震災で台湾から沢山の義捐金をいただいたと聞きました。 8月に台湾に一人旅してくる予定なので、その道中に出会った台湾の方々にお礼できたらと思っています。 そのときに「五円玉を付けたストラップ」を渡そうと思っています。 渡すときは下記の言葉をメモに書いて(中国語で)見せようと思っています。 「私は日本人です。今回のあなた方の沢山の励ましと、多額の援助をしてくれた事を絶対に忘れません」 「日本のお金で縁起のよい小銭です。持ってると「ご縁」があると言われています。よろしければもらってください」 「」を翻訳してほしいです。

  • 中国語(漢字)における人名表記について。

    中国人や台湾人など、文字が漢字の国の人々は、外国人の名前をどのように表記するのか本当に疑問です。 トーマスとか、クリスとか、よくある西洋人の名前にはそれ用の漢字が(定着して?)あるみたいなんですが、初めて聞くような名前の場合、その名前の音に当てる漢字は誰がどのように決めるのでしょうか? たとえば、フセインとかブッシュなどの有名人物の名前は、マスコミが新聞に出して、それが定着するのでしょうか?その際にも各新聞社が足並みをそろえて同じ漢字にする検討会など開くんでしょうか? もう全然マイナーな個人名の場合、人によってその名前を表す漢字がまちまちだったりするのでしょうか? 分かる方いらっしゃいましたら、お教えいただきたいです。よろしくお願いします。

  • 男の子の名前で虎がつく漢字を探しています。

    男の子の名前で虎がつく漢字を探しています。 「琥」「鯱」など他になにかありませんか? 出生届の期限が迫ってきて・・・大変です。 予定していた名前に自分の姓をつけたら変な言葉になることが発覚しまして・・・ なぜ?気ずかなかったのか・・・悔やみます。

  • 中国人の名前の漢字を、PCで表記したいのですが…

    こんにちは! おととい修学旅行で 東京まで行ってた中3です(-。-) その修学旅行先の中華街で、 店員さんと仲よくなりました! 台湾の方で、帰り際に名前を書いた 紙をもらいました。 ふりがなも親切に添えてあり、 名前の読み方は分かりました! でも… 走り書きで書かれていて、 「こんな漢字あるのか??」 という感じなのです。 似たような漢字も見つかりません。 結局、「張 嘉 ?」 という感じです…。 中国語に得意な方、 よろしければ教えてください(;△;)

  • 以下の台湾中国語の翻訳をお願いします。

    以下の台湾中国語の翻訳をお願いします。 屋虎はキャラクターの名前です。 1.5/18前購買屋虎商品全面65折滿千免運。 2.期間內購買滿千填單加贈獨家應援贈品。 ●屋虎獨家應援扇X1 ●應援貼紙X1 ●燙金悠遊卡套X1 ●屋虎吸油面紙X1 3.每份商品都有品牌燙金保證卡一枚。 4.所有訂單在5/18中午12:00截止收單作業。 5.所有訂單在5/19-5/20統一寄出。

  • 中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

    日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。 1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。 2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか 3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

  • 中国人か台湾人の盗まれた自転車を発見したんですが…

    中国人か台湾人が盗まれたと思われる放置自転車が近所にあります。 漢字が書いてあって、見た事ない並びだと思って家で調べたら 中華系の人の名前だと判断しました。孔*○と書いてあって 振り仮名は、コウ**テキとなってます。(真ん中の字は伏せました) テキの字が判明しないので教えて下さい。左側(部首?多分音?)は 確か「由」で右が汚なかったので判りません。「奥」か「曲」の 様に見えました。よろしく願います。まだ新品なので働いて貯めた金で 買ったのなら可哀そう。何か捜す方法ないですかねぇ。

  • 中国人や韓国人、北朝鮮人、台湾人、香港人の名前の表

    中国人や韓国人、北朝鮮人、台湾人、香港人の名前の表記について。 習 近平や、文 在寅、金 正恩、毛 沢東、蔡 英文、周 庭さんなど、スペース、間は開けないのが基本ですか? 日本人なら開ける人もいますよね? 山田 太郎、菅 義偉、麻生 太郎、高島 彩など。

  • 漢字の入力方法

    私は台湾人です。 私の名前は王一(員力)です、(員力)という漢字は、 日本語入力が出てこないので、 (員力)の入力仕方を教えてください。 中国語では、(員力)は「勲」の古い字です。

  • 名前

    日本においても、漢字圏の人(中国人・韓国人・台湾人など)の名前を日本語読みする事が多いですが、これはどうなのでしょうか? 例えば中国にいって、自分の名前(例えば鈴木太郎)を中国語読みされても、正直自分の事だという実感がありません。実際に「鈴木太郎」が中国に言ったら、スズキタロウとは呼ばれずに中国読みで呼ばれるのでしょうか ? 中国語が話せる方は、自己紹介する時は日本読みでするのでしょうか?それとも中国語読みで自己紹介するのでしょうか?

専門家に質問してみよう