• ベストアンサー

英訳お願いします。

英訳お願いします。 自分でやってみましたが、 あってるかわかりません。 A peglike process called DENS or ODENTOID PROCESS projects superiorly through the anterior portion of the vertebral foramen of the atlas. DENSまたは、 ODENTOID PROSESS と呼ばれるペグのような突起は脊柱の atalas(頚部の第一脊椎骨)の前方部を通して上方につきだす。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

医療の専門家ではないのでなんとも言えないのですが、椎孔 (vertebral foramen) は通常、脊髄とその周りを覆う硬膜が通るところを言うような気がします。歯突起が環椎 (第一頚椎) へ突き抜ける孔は、その後方(背側)に別途あるように思います。歯突起が突き抜ける孔も、やはり椎孔と呼んで差し支えないものなのでしょうか?もしそうであれば、 A peg-like bulge that was called DENS or ODONTOID PROCESS projects superiorly through the vertebral foramen of atlas. でもいいかもしれませんね。 でも歯突起が環椎を突き抜けるのが椎孔だとしても、「椎孔の前方」かどうかはちょっと?な気がします。「環椎の前方」というほうが、個人的にはしっくりするような気がしますが、いかがでしょうか? A peg-like bulge that was called DENS or ODONTOID PROCESS projects superiorly in the anterior portion of atlas. 以上、ご参考までに。

その他の回答 (1)

回答No.2

No.1 です。 > A peg-like bulge that was called DENS or ODONTOID PROCESS projects superiorly in the anterior portion of atlas. これはちょっと違う意味にとれなくもないかもしれないので、 A peg-like bulge that was called DENS or ODONTOID PROCESS projects superiorly and cuts across in the anterior portion of atlas. のほうがよいかもしれませんね。 注) ODENTOID PROCESSはODONTOID PROCESSに修正してあります。

関連するQ&A