• ベストアンサー

underweightの意味

You want to underweight a boat in spots that are flushy.  この文章の場合、ボートは軽いのでしょうか、それとも重いのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.3

alamoanaさんのいう通りボート自体が軽い重いというのではなく、加重のことを言っていると僕も思います。 専門的なことを知らないので一部適切でないかもしれませんが、補足にある文を自分なりに意訳しますと、 It's a great boat because you can get vertical really easy and you can do clean ends by using your weight to get the ends under. You want to overweight a boat as the hole becames more retentive. You want to underweight the boat in spots that are flushy. 「これはすばらしいボートです。上下方向のコントロールは本当に簡単で、舟の先端が下向きになるように自分の体重をのせることによって先端を洗う(水につける?)ことができます。川の落ち込みが続くところでは多めに体重をのせればいいし、流れの急な場所では体重をかけないようにすればいいです。」 いかがでしょうか。意味的には合っているでしょうか。 使用中に自分の重心を乗せるとoverweight、逆にはなすとunderweightということだと思います。ですからボートの重さ自体は変わりません。

houdini
質問者

お礼

わかりやすく訳してくださって、たいへん助かりました。ありがとうございました。

その他の回答 (2)

noname#1019
noname#1019
回答No.2

この文章の場合、want to のあとには動詞がなければいけないのですが、underweight には、動詞としての意味がなく「標準以下の重量」という名詞か、「標準重量に達しない」という形容詞の意味しかありません。ですから、これは文章として意味をなさないと思うのですが。 in spots は「時々」「ある点では」「ある程度は」という意味ですが、that の示しているものがわかりません。次に、are がありますから複数だということはわかりますが、これの前の文章はどういう文章でしょうか。また、flushy という単語も意味がわかりません。

houdini
質問者

補足

この文はカヤックボートの新製品に関するインタビューからの抜粋です。話し言葉のため、きちんとした文でないかもしれません。この部分の前後の文章を補足します。 It's a great boat because you can get vertical really easy and you can do clean ends by using your weight to get the ends under.You want to overweight a boat as the hole becames more retentive. You want to underweight the boat in spots that are flushy. spotはカヤックのプレイスポット、flushyは川の流れがはやいという意味だと思います。ちなみにholeには、「(川の)落ち込み」という訳語があります。

  • alamoana
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.1

★alamoana★と申します。 動詞としてのunderweightも, flushyという形容詞も一般的な語ではありませんので, 難しいですが,あえて訳すと, ★「流れの急な場所では,ボートへの加重を通常以下にしたくなるだろう」 となるかもしれません。 したがって,このボートが軽いのか重いのかということまでは 述べていないのではないでしょうか?

houdini
質問者

お礼

ありがとうございます。「加重」という観点からも再考してみます。ちなみに補足を投稿してありますので、よろしければそちらのほうのご意見もいただけますか? よろしくお願いいたします。

関連するQ&A

  • 意味を教えてください。

    (1) you like what i kiss you in right (2) you not want to answer me because you are timide(←フランス語?) ↑この二つの文章の意味を教えていただけませんか?? よろしくお願いします。

  • 英語の質問です。

    (1)If you are a (2 ), you are traveling in a train, plane, boat etc, but are not driving it or working on it . (1)guest (2)conductor (3)pilot (4)passenger (2)Butter and sugar are sold by (3 ) pound. (1)a (2)per (3)the (4)that (3)The manager works five days (1 ) week on average. (1)a (2)for (3)in (4)the (4)I want you to be (1 ) Edison. (1)an (2)that (3)this (4)the 採点お願いします。 訳もお願いします。 よろしくお願いします。

  • 次の英文の意味を教えてください。

    次の英文の意味を教えてください。 That is a sign that you are in a way aware of having no good reason for thinking as you do.

  • この英文の意味は?

     私は以前、ある人にこういう質問をしました。そして、こういう答えが返ってきました。しかしその人の応えの意味がよく解らず、もう一度聞きなおしたのですが、その人は「自分でもっと考えろ」といったようなことしか答えてくれません。  というわけで、このサイトで質問することにしました。 私:「何で女性は、付き合っている彼がいる場合にも、俺に嬉しそうに話しかけたり、手を繋いできたり、場合によっては抱きしめたり、キスしてきたりするのだろう? 女慣れしていなくて、そこそこルックスが良い男の感情をもてあそぶのが楽しいのか? それは単に、誠実さが無いだけなんじゃないのか?」 その人:”You said that you feel like you've been teased before by women. When you open yourself up too much too quickly, some people will take advantage of you. .... One thing about women you should know: many women want to change men. Many women also want to become like a mother to men. It's natural for women to think like this. ..... maybe there is something that you are doing that attracts that kind of behaviour in women.”  ご回答、よろしくお願いします。

  • この意味を教えて下さい。

    You are sending it to a soldier in the US that will come and replace me here. この意味を教えて下さい!! 宜しくお願いします。

  • rub up against things???

    Guys are ostensibly buffoons,and I partake in that. You know,it's like you,just want to rub up against things. この文章の意味が分かりません。 結婚とかしないでふらふらしてるだらしない男の人たちのことを見て、 男の人が話してるのですが。 「男は表向きおどけてる。私は????   単に???したいだけんんだ」 partake in that は参加するですが この場合「私もそうだけど」という意味になるのでしょうか。  またrub up against things は「rub up against people.」と  同じように「ふざけたい じゃれたい?だけなんだ」と  とるのでしょうか。   基本的には「こする」ですよね?  まったく分かりません。教えて下さい。

  • この英文の意味をおしえてください。

    you are a great singer.. と言われ、 私は But I want to learn more music. so i'm looking for a voice trainer of Americans. といいました。 すると彼女は Your voice is already BEAUTIFUL..you do not need voice trainer..just start singing the songs you want to sing..just look at what I do..you are the best singer..step out in front don't be shay..take over that's what I do.. といってきました。 これはどういう意味ですか? 彼女はゲストシンガーでロサンゼルスに来月帰ります。わたしはロサンゼルスにいきたいですといったらきなさいと、名刺をくれました。 返事に困っていますので訳してください。お願いします。

  • 以下の英文の意味を教えてください。

    以下の英文の意味を教えてください。 There is no reason at all to assume that,in a big city for example, all the people around you are leading active,rich,fulfilling lives,while you alone are on the outside looking in.

  • 英作文です。(大学受験生です。)

    こんにちは。 よろしくお願いいたします。 「この文章に文法的ミスはないか、他に上手い言い方がないか、何でもいいから気づいたことを教えてほしい。」 を英作文すると。。。 I want to teach me anything that you noticed about my English. Is this sentence correct in grammarbe? Are there anything else that I want to say into words? なんだかめちゃくちゃです。 難しくて分かりません。 正しい英語と、文法ミスなどを指摘していただきたいです。 よろしくお願いいたします。

  • どのような意味でしょうか

    When someone brings food to share at work, what is the policy on taking second helpings, or thirds even? For example, you are in a hurry and skip breakfast that morning, and you see in the break room someone has brought in a loaf of banana bread, how many slices are you “allowed” to take? And over what timeframe? over what timeframe? はどのような意味でしょうか?よろしくお願いします