• ベストアンサー

off について

どこに住んでるか聞かれて 「An apartment off of Navy」 と答えています。 「海軍の住居だ」だと思うのですが、 この「off」とはどういう働きをしているのかが イマイチわかりません。 どなたか分かる方、教えていただけないでしょうか。 どうぞよろしくお願いします。

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • enna2005
  • ベストアンサー率40% (333/819)
回答No.2

昔に住んでいたアメリカの大学寮がキャンパス内ではなく少し離れたところにあり、キャンパス内の寮はon campus, 離れにあるのが off campus と呼び分けされていました。 on campus の方は大学内であるとともに大学による指定及び管理の寮でした。 off campus の方は便宜上大学近くにはあり、そこの学生がたくさん住んでいましたが、民間経営でした。 「An apartment off of Navy」とは同じ考えで、Navy施設の近くにあるアパートで、でもNavy所有ではない、ということではないでしょうか・・・ off には ~のはずれ(にある)という意味がありますので。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 >on campus の方は大学内であるとともに大学による指定及び管理の寮でした。 >off campus の方は便宜上大学近くにはあり、そこの学生がたくさん住んでいましたが、民間経営でした。 上記の説明、とてもわかりやすく「なるほど!」と思いました。 どうもありがとうございました!

その他の回答 (3)

回答No.4

off of ~ は off (外)of (~の)で、“~の外”で、「ネイビー基地の(中ではなく)外にあるアパート」ではないでしょうか?

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 参考にさせていただきますね。

noname#183197
noname#183197
回答No.3

海軍近くのアパートだと思いますよ。 http://cruiseports.wordpress.com/ とか、ネット上での使用例を見ると大体見えてきます。

erika999
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 参考HPのURLまで貼っていただいて ご親切にありがとうございました!

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

「海軍から離れたアパート」・・・つまり「元海軍施設(アパート)だったアパート」ってことではないでしょうか。

erika999
質問者

お礼

すばやいご回答、どうもありがとうございます。 ご回答、参考にさせていただきますね。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • off-grid

    My boyfriend and I have been dating for 18 months and moved in together about five months ago. We live in an apartment near the center of town. He’s always been interested in sustainability and environmental issues. Recently, he’s become interested in the tiny house movement, and we’ve now had a few conversations about moving somewhere rural and off-grid. ここでのoff-gridはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • オフホワイトを生成りに染めれますか?

    知り合いから頂いたオフホワイト×ネイビーのボーダーニット(天竺)があるのですが、白がまぶしくてあまり好きじゃないので、できれば生成り×ネイビーにしたいのですが、染める方法ってありますか? 染物経験ある方など、しっていたら教えて欲しいです・・・・。

  • on-and-off boyfriend

    I had an on-and-off boyfriend of two years whom I loved, on-and-off boyfriend の意味を教えてください。よろしくお願いします

  • off ofに関して

    こんにちは、 今回は、Louis Sacharの『HOLES』からです。 chapter38の中の以下の文に関してです。 "He wiped the dirt off of it and realized it was an onion." において"off of"となる理由はなんでしょうか?(以前にもoff ofに関して質問させていただきましたが・・・) 「wipe」を辞書でひいてみると"を[~から]ふき取る [from, off]" とあるので、 "wiped the dirt off it" で「それから泥をふき取った」で意味が通用し、"of"は必要ないのではないかと思うのですが、いかがでしょうか? 参考までに、上記の文の直前の分を以下に示します。 "As he continued to widen his hole, his hand came across a smooth, round object. It was tooo smooth and to round to be a rock." です。よろしくお願いします。

  • クーリングオフってできるのかな?

    住居変更をしましたが思ったより電車のノイズがひどく眠れない。クーリングオフって出来るのかな???

  • off-and-on about

    I am in the middle of a divorce from my husband of almost 10 years. I had an affair with an out-of-state co-worker toward the end of my marriage and developed feelings for him. In the meantime, my co-worker has been off-and-on about the status of our relationship, and I ended up sleeping with a colleague during a work trip. off-and-on about the status of our relationshipはどのような意味でしょうか?よろしくお願いします

  • off the sidelines

    “We have to get them off the sidelines and get them to play a more active role in our economic recovery,” Rahm Emanuel, the White House chief of staff, said in an interview on Sunday. get them off the sidelines の意味を教えてください。 them = 銀行家たち

  • オフ・オブ?

    もちろんのことを英語で一般的には Of Courseといいますよね。この発音ですがオフコースなのかオブコースどちらが正しいのですか?辞書で見たらOfはオブ、OffはオフとなっているんですがCMなんかでは盛んにおふこーすと言ってるようで。教えて下さい。

  • off of?

    off of? NHKラジオ英会話講座より (a)Don't put your feet there. That's our coffee table. We eat off of that table. そこに足を乗せないで。それはコーヒーテーブルでしょう。そのテーブルで食べるのよ。 (b)I wish I could make a living off of my hobby. 好きなことをして食べていけたらいいのに。 質問:off ofでお尋ねします。  テキストにはoff of..は「~から」と説明されています。しかしどのような状況で使うのか、まったく理解できません。(a)では地点場所のat,(b)では手段方法のbyが思い浮かびます。off ofの使い方を例文を交えて易しく教えていただけないでしょうか?off ofを使わなければならない場面はどんな時ですか?  以上

  • off の用法について。

    ●This kind of bird lives mainly off of worms. この種類の鳥は主に虫を食べて生きている。 ・この例文のような使い方としてのoffの概念などはどのようなものでしょうか?