• ベストアンサー
  • 困ってます

未来形について教えて下さい。

未来形について教えて下さい。 例文:Are you going to catch those fish tomorrow? 1.訳詞は、あなたは明日、あれらの魚を釣り(魚釣り)に行くつもりですか? と思うんですが、合っていますか? 2.どうして、those(その)が使われているのでしょか?ぼうずはなく、魚が釣れると 決めつけているからでしょうか?

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数80
  • ありがとう数7

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2

私はアメリカ人で、日本語がまだまだだし、よく説明しなかったみたいです。ごめんなさい。 「私は魚を釣る」= I'm going to go fishing./I'll go fishing. 「私は魚を釣って、魚を捕りました。」= I went fishing and caught some fish. 魚はfishだけど、釣るというのもfishなんです。違いは前者は名詞で、後者は動詞ですね。だから、I'm going to fish for some fish.と言っても文法的正しいです。もちろん、不自然ですけどね。だから、魚を釣るというのはgo fishingになります。でも、私はマグロを釣るだと、I'm going to fish for tuna.と言います。だから、何でも釣るとfishingと言うけど、特定な魚を釣るつもりだったらfish for [魚の種類]と言いますね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

再度のご回答、ありがとうございます。 日本語の丁寧な説明に感謝です。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

こんばんは。 1.訳はあってます。 2.私はこの英文を見た瞬間、2人の人間が湖のほとりでしゃべっている光景が頭にうかびました。つまりその二人が、泳いでいる魚たちをみながら、その英文を言っているということです。それだったら、those fishを釣りにいくのか?と言っていても、不自然ではありません。 いきなりこの英文をいわれると、私は「ん???」となります。 全く関係ないんですが、#1さんがアメリカ人とおっしゃっていますが、ずいぶん日本語おじょうずですねぇ。語彙力や、文の構成を踏まえても外国人の文章とは驚きです!!

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答、ありがとうございます。

  • 回答No.3
  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)

英語には日本語の「釣る」にピッタリのうまい単語がなくて catch fish で釣るという意味になります。(fishing は釣りという意味ですが、fish fish などとは言いません。go fishing とは言えます) those fish の those は釣る場所を指すか、魚の種類を指すか、と思われます (あの池にいるあれらの魚)。会話の前段から場所か種類の話しが続いているのでしょう。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答、ありがとうございます。

  • 回答No.1

1.未来形で話すとwillかgoing toと言います。だから、Are you going to catch those fish tomorrowとWill you catch those fish tomorrowは同じです。さて、この場合の未来形の動詞はcatchですね。だから、意味は「あなたは明日(魚を釣ったら)あれらの魚をとりますか?」正確には魚を釣っても、魚をとるとは限りませんね。だから、この文の基本的な意味は、明日うまくいくと思いますかということです。多分明日魚を釣りに行くのはもう決めました。 2.ある魚について話しているので、thoseを使っています。Are you going to catch some fish tomorrow.とも言うけど、someと言わずにthoseを使うと特定な魚を示します。確かに、この場合にはsomeとthoseはあまり違いません。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

ご回答、ありがとうございます。 辞書には、catchで「釣る」という意味があるので「魚釣り」ではダメですか? この文の基本的な意味は、明日うまくいくと思いますかということです。と、回答にありますが、 「うまく・思う」という意味は英文にないと思うんですが・・・。

関連するQ&A

  • 未来形にして下さい

    中学校レベルの問題なんですけど、 My father is busy. を未来形にすると My father is going to be busy, tomorrow. になるんですか?なんかbe動詞が二つあって変な気がするんですけど、大丈夫ですか?

  • willは未来形?

    中高生のころwillは未来形だと習い特に疑問も持たずに使ってきたのですが、最近英語の勉強をし始めてこれに違和感を感じるようになりました。というのは、どうも参考書を読むとwillは「なりゆきから起こること」を表わしていおり未来というよりも意志や推量のニュアンスのほうが強いような気がするのです。たとえば I will give you my answer tomorrow. という例文があるのですが、私の持っている本では未来を表す表現の項目に使われており「明日返事をします」と訳があるのですが、これは確かに「この先」何をするのかを説明しているとは思うのですが、それよりも意志を表すニュアンスのほうが強い、というよりも、学校で習うところの未来形自体が意志や推量を含んでいる?ような気がするのです。(特に確定的な先のことを表す時はbe going to を使うようですし・・・)あえてwillを未来形と教えるのには何か理由があるのでしょうか?ちょっとわかりにくい質問になってしまったのですが、このような考え方って間違ってますか?

  • 英語 未来形の問題です

    ()内の語をwillかbe going toの未来形にする問題です。 I'm so excited! Tomorrow____in Paris. -I wish I could go with you.(Sara and I/be) 解説もお願いします。

  • 未来形と未来完了形の微妙な違い

    ■未来形 Do you think the book will have arrive by tomorrow? ■未来完了形 Do you think the book will have arrived by tomorrow? これに違いはニュアンスの違いはありますでしょうか? それとも同じでしょうか?よろしくお願いします。

  • 未来形

    They were going to go to the supermarket together. be going toのbe動詞が過去形になってます。 これは文法的に何て言うの? 過去未来形??? (1)will=are going to. (2)will=were going to. ってこと? willは(1)(2)どちらのニュアンスでも使えるってこと? それとも(2)のニュアンスならwouidを使うべき? (1)は中学校で習う文法、(2)は高校?それとも両方中学?

  • 未来形について (will と be going to)

    英語(英文法)の勉強をしています。 未来形、進行形、助動詞あたりをやっていて疑問に思ったことがありました。 詳しい意見をお聞かせください。お願いいたします。 まずチャート式シリーズの「基礎からの総合英語」の例文で [未来表現] ・単純未来 I will be free tomorrow afternoon. 私は明日の午後は暇(な予定)です。 ・意思未来 He will have his own way. 彼は我を張ってきかない。 などがありました。 そして次のような例文(私が勝手に作った)で 例文1.I will go to the Hibiya park tomorrow. は、私は明日日比谷公園に行きます。という意味ですよね。 そして、 例文2.I am going to go to the Hibiya park tomorrow. も訳すと同様な意味になると思います。 このニュアンスの違いは大西泰斗さんの英文法の本で基本イメージwillの精神力とbe going to の流れの中に いるというニュアンスで捕らえると、 例文1は、たとえば会話の中で、誰かに明日何するの?なんて聞かれたときの返事のようなケースで使用 できますし、 例文2は、たとえば日比谷の野外音楽堂で好きなアーティストがライブをやるのでそれに行く予定になっていて、 私明日ライブに行くんです!のような発言のときに使えるとは思われます。 willの意思未来で「私」の意志であるのはわかるのですが、(この場合は発言者と主語が同一だから) 例文3.He will go to the Hibiya park tomorrw. 彼は明日日比谷公園に行きます。 の場合、発言者ではなく主語の彼の意思という理解でよろしいでしょうか? そうであれば、想定できる会話のたとえとしてはどんなものがあるのでしょうか? 彼が明日公園に行く(ことになっている/だろう)という場合、彼の意思がそこにあるかどうかは話し手の主観に よるところがありそこに話し手の意思を何か感じてしまいます。 ちなみに発言者の意思の場合は、 He shall go to the Hibiya park tomorrow. のような例文がチャート式の参考書にはありました。 自分でも何かこんがらがってよくわからなくなっています。何かヒントをください。 よろしくお願いいたします。

  • 現在進行形で表す未来表現

    be going toと同じで既に決まっている事とありますが (ひっぱってきた文です) I am going out tomorrow They are leaving for Nagoya next Sunday. be+ing(現在進行形)だと今行動していることになりますが、未来にする時は進行形にして最後に未来の単語をつければいいのですか? また Are you going to the theater tomorrow ? この文のare going toのgoingはbe going toのgoingではないですよね? beのareとgoの進行形のgoingに未来のtomorrowをつけて未来進行形になってるんですよね? お願いします

  • 未来形について

    She is going to go to school next Saturday. She is going to school next Saturday.  は、同じ意味でしょうか。 未来形としては、上の文を習ったのですが、下も同じように使っていいのでしょうか。」

  • 英語 未来形

    英語の未来形について教えていただきたいことがあります。 未来形で ・will ・be going to ・現在進行形 ・未来進行形 ・現在形 の5つの使い分けが分かりません。 高2程度の英語力にちょうどいい考え方があれば教えて下さいm(__)m

  • 未来形の用法の違い

    未来形の用法で、「be going to~」と「will」の二つがありますが、その違いは何ですか? 確か「意志」が働くかなんかとか言われていたような気がしますが、いかがでしょうか?