• 締切済み

翻訳お願い

中級服務元    初級(電脳)操作元     2個単語の翻訳お願いします

みんなの回答

  • jaccs
  • ベストアンサー率28% (9/32)
回答No.1

こんにちは。元は員ですよね? 中級服務員:中級従業員 初級(電脳)操作員:初級(コンピュータ)オペレータ 再見!

hailian120
質問者

お礼

jaccsさん どうもありがとうございます。

関連するQ&A

  • 翻訳ソフト

    フリーで翻訳ソフトを探しています。 OSはNT4.0です。 ブラウザIE5.5/Netscape 4.73or6に対応しているもので、 操作が簡単で、軽いものがいいです。 単語単位の変換とかではなく、テキスト全体を一気に変換してくれる ものを探しています。 Netscape6の翻訳機能は重くて使いにくいです。 出来れば英語以外のものも出来るものがいいのですが・・・

  • 翻訳学校

    現在浪人してます。 大学へ進学し外語学部に入り将来は翻訳の仕事をしたかったので 英語を中心に勉強していましたが、 親が仕事をやめ、学費は一切工面してもらえなくなりました ですが、翻訳者の夢を諦めきれないのでバイトでお金を貯め翻訳のスクールに行って 英語に特化し、翻訳者としてのスキルを身につけようと考えています。 とりあえず最初は通信制で翻訳を学ぼうとしていますが 10万円程度かかるそうです。 そのため3ヶ月はバイトして貯めようと思っています。 その間、勉強も並行してやっていきたいんですが 大学受験用の英語でも役に立つでしょうか? それともTOEIC対策等の参考書の方がいいのか 独学で翻訳の勉強をしていくのがいいのか どれがいいでしょう? 少しでも余った時間を使いたいです。 因みにスクールも決まっていてレベルが選べるのですが 高校英語は大体できるので 初級と中級の間のクラスから受講しようと考えてます。 それと、将来、フリーではなく企業の翻訳関係の仕事に就く場合 やはり大学出身者に比べると実力があっても正社員になる事は難しいでしょうか? よろしくお願いします。

  • 中国語の翻訳をお願い致します。

    アルバイト先で困ったお客様がいて、何とか言葉を伝えたいのですが、独学で翻訳したものでは伝わらずに困っています。 中国語が分かる方がいらっしゃればお力をお借りしたいです。お願い致します。 ―ここより下の文と単語を翻訳お願いします。― 精密機械 生き物 なまもの これらは当店では受けとる事が出来ません。 近くの営業所に持ち込みをお願い致します。 なお、お荷物は 箱か袋に入れ、壊れない様に包んで下さい。

  • 翻訳のお願い 英語

    I buy to you a girl if you buy to me a brother 此方の翻訳をお願いします。 単語自体は簡単なのですが、組み合わせが... 自分が訳すと、貴方が私へ兄弟を買ったら、私は貴方に女の子を買うわ。 となるのですが。 人身売買の話はしていません。(笑) 因みにこれは スペイン人の送ってきた物です。 こんな事言える分際ではないのですが、返事を待たせているのですぐに回答いただけたら嬉しいです。 よろしくおねがいします。

  • 翻訳ソフトの紹介

    パソコンに英文取り込み その英文の文章の中の任意の 単語の発音が知りたい時 その単語を範囲選択すれば その単語の発音記号あるいは 発音が即座にわかる. そんな翻訳ソフトってありますでしょうか? 販売元の紹介(URL)ください.

  • 翻訳ソフトを探しているのですが?

    翻訳ソフトを探しているのですが? 和英のソフトで、単語と調べたい文を翻訳でき保存されているデータ内で近い文を翻訳してくれるソフトはあるのですが、自分で調べた単語や、文を編集し保存出来るようなソフトはご存じありませんか? もし、知っていたら教えてください。

  • エッセイ翻訳と翻訳者のサイン

    大使館宛のエッセイのことで質問です。 語学留学のために学生ビザ申請準備をしているものです。 私の英語は初級なのでエッセイ(領事に伝えたいことがあるので)をどなたかに翻訳していただこうと思っています。 その際、自分の日本語のレターと翻訳してくださった方のサイン入りの2枚を用意しなくてはならないのでしょうか? それとも翻訳していただいたものを自分でタイプし、下に自分の名前を入れれば良いのでしょうか?そうすると私が翻訳したような感じになってしまうと思うのですが・・。 どなたか教えてください。 お願いします。

  • インターネットの翻訳どうして可能か

    インターネットの翻訳どうして可能を調べていたところ、目から鱗が落ちるような説明を見たことがあり、それがどこのサイトであったのか、思い出せません。なんでも、カードの表裏に単語が書いてあり、翻訳対象の文章の中で不明の単語や文節があった場合、一万人のギャラリーが支援することによって、翻訳が可能になる、というような説明だったようにきおくしているのですが、定かではありません。どなたかこのインターネット翻訳について、情報を提供して頂けると有難いです。

  • 翻訳をお願いします

    Click you Link me という単語があるのですが、翻訳すると あなたにクリックして、つながってる私を でいいんでしょうか?

  • 日本語文章をスペイン語へ翻訳お願します。

    問題を作成していて翻訳ソフトでは不安なので、日本語文章をスペイン語へ翻訳お願します。 あと、『ある』『ない』の単語と『秘密の番号』と言う単語を翻訳してください。 【質問内容】 日本語をスペイン語に翻訳してください。 『ある』『ない』、『秘密の番号』の単語(スペイン語)を教えてください。 (翻訳ソフトではSÍ、ninguno、Número secreto←暗証番号なのかな? ) 内容 秘密の数字を6枚のカードからピタリと当て ます!! 例えば・・・『あなたの年齢は?』 【遊び方】 まず数字を思い浮かべてください。 6枚のカードの中に秘密の数字が『ある』か 『ない』かを選択するだけです。 ※対象は1~60の数字になっております。 数字を思い浮かべたら下記のPUSHSTARTを 押してください。 --------------------------------------- 秘密の数字とは頭に思い浮かべた数字と言うイメージです。 以上よろしくお願します。