• ベストアンサー

「我是誤事誤怕了」

教えてください。 「我是誤事誤怕了」という文は、「僕は仕事が滞るんじゃないかと心配したんだ」だと思いますが、「誤事誤怕」の文法構造がわかりません。 「誤事」は離合詞で、再び動詞の「誤」を繰り返して後ろに「怕」がきています。 なぜ「誤」を繰り返すのわかりません。「怕」は文法的には補語になるのでしょうか? どうかおわかりの方、よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

我是「誤」事「誤」怕了。 私は滞ることがあって、もうこれ以上滞ると怖いです。 最初の誤は「やるべきことを滞ります」。 後ろは「滞ることが怖い」。 例:連續幾天都是魚,我吃魚吃怕了。 (何日連続の同じく魚なので、もうこれ以上魚を食べると怖い)

kinakos
質問者

お礼

よくわかりました。また何かあったらよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

  • Isuzumi
  • ベストアンサー率46% (7/15)
回答No.1

文法的には解説難しいと思いますが この文は省略しすぎでいくつの裏話が含まれていたそうです 本来は (昔に)私のせいで仕事が滞った(ことが多くあって)、(その故)またミスを起すんだと恐がって、(もう苦手になってしまいました) と伝いたかったでしょう あえて言えばこの文は“誤(得)怕”を中心し、“誤”だけで意味不明から“誤事”が注釈で出たそうです

kinakos
質問者

お礼

助かりました。またよろしくお願いします。

関連するQ&A