- 締切済み
記号で ~ は何と読むのですか?
記号で ~ は何と読むのですか?
- みんなの回答 (5)
- 専門家の回答
みんなの回答
- garamond
- ベストアンサー率53% (1119/2111)
- garamond
- ベストアンサー率53% (1119/2111)
名称ということなら、 「波ダッシュ」「swung dash」と言います。 MS IMEなら「にょろ」で変換できます。 >swung dash noun a mark of punctuation (∼) used in place of a word or part of a word previously spelled out. >Computing Dictionary swung dash character A character similar to tilde but appearing in the same vertical position as a dash, i.e. half way up rather than at the top like tilde. ASCII does not include a swung dash so tilde is used instead. http://dictionary.reference.com/browse/swung+dash 「チルダ」「tilde」は、スペイン語「ñ」(携帯で表示不能)で「n」の上にのっかっているもの、フランス語の鼻母音の発音記号上部にある符号を言います。 コンピュータ関係で「~」を“全角チルダ”などと言うのは論外です。 “全角ウムラウト”、“全角トレマ”、“全角アクサン”などと言うのと同じことになります。 参考画像のようなややこしいことになっています。 各行同一テキストのフォントだけを変えたものです。 『H~H H~H H〜H』 ↑これですが、閲覧する人のPCの環境により見え方が同じにはなっていません。 一番右はここでは文字化けするかと思いますが、Vistaでは「~」をやや扁平にしたもの、XPでは「~」の鏡文字になるはずの字です。 左から チルダ(Unicode:U+007E)、波ダッシュ-1(U+FF5E)、波ダッシュ-2(U+301C) * 波ダッシュ1=キーボード全角[Shift]+[へ]、つまり「から」「にょろ」で変換されるもの。 * 波ダッシュ-2=Unicode Standardが縦組み用波ダッシュをそのまま横倒しにしたものを登録したため、XPまでの各フォントでは鏡文字になるが、Vista用では訂正されている。(環境依存文字。携帯では「?」になる) メイリオとDF平成ゴシック体 Pro-5 W5では、「チルダ」が“上付き”でなく、欧文フォント同様「swung dash」の代用としてに使えるように位置が下げられ、先に引いた >ASCII does not include a swung dash so tilde is used instead. に見合うものになった。 繰り返しになりますが、コンピュータにおいては「チルダ」「tilde」に「波ダッシュ」「swung dash」の代わりをさせているわけで、本来の「~」を“全角チルダ”と呼ぶのはおかしいわけです。
お礼
教えて頂き有難う御座います。
- wild_kit
- ベストアンサー率32% (581/1804)
真ん中にあるのは「波ダッシュ」です。 ~ 全角では出ませんが、本来チルダは上にあるものです。 ~ http://ja.wikipedia.org/wiki/%E6%B3%A2%E3%83%80%E3%83%83%E3%82%B7%E3%83%A5 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%AB%E3%83%80
お礼
教えて頂き有難う御座います。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
国語のカテですので、ひょっとして つなぎ記号の「~」でしたら 「~」 → 波、波形、波ダッシュ、波ダーシ、ミミズ、ナメクジ などと言うようです。以下のサイト、下の方、参照されたし。 http://www1.odn.ne.jp/haru/data-list/mark.html
お礼
教えて頂き有難う御座います。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんばんは。 「全角チルダ」っていいます。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%81%E3%83%AB%E3%83%80
お礼
教えて頂き有難う御座います。
お礼
教えて頂き有難う御座います。