• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

英国ファッションに関する文章の和訳お願いします!!

  • 質問No.5622509
  • 閲覧数26
  • ありがとう数1
  • 回答数1

お礼率 40% (14/35)

一文が長く上手く日本語に訳ず困っています。
協力よろしくお願いします。

When people think of British fashion, they may think of classic, well-cut clothes and brand names like the traditional Burberry and the more modern Paul Smith.
They may also think of clothes which are off-beat, even a bit on the wild side , such as pop singers might wear. Britain has a wide range of clothing style, and tourists visiting London might want to buy a very traditional sweater or scarf to remind them of their visit, or choose something distinctly untraditional such as jeans , a leather jacket or a belt from a market such as Camden Lock.

well-cut→仕立ての良い
off-beat→風変りな
on the wild side→だらしない

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 26% (1499/5698)

人々がイギリスのファッションというものを考えるとき、クラシックで、仕立ての良い服で、伝統的なバーバリーだとか、もうすこしモダンなポールスミスのようなブランド名といったもので考えるようです。かと思うと、彼らはまたポップ歌手たちがよく着ていそうなちょっと野性的な感じのオフビートな服も考えたりもします。
イギリスには幅広い服のスタイルというものがあるのです。ですから、ロンドンを訪れている観光客たちは、彼らがロンドンに来たことを後々思い出させてくれるような、とても伝統的なセーターだとかスカーフとかを求めたいと思っていたり、でなければ、ジーンズだとかレザーのジャケットやベルトなどと、キャムデンロックあたりのマーケットで はっきりと伝統的でないものをわざわざ選んできたりもします。
お礼コメント
koimetea

お礼率 40% (14/35)

大変助かりました
ありがとうございました!
投稿日時:2010/01/27 20:11
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ