• ベストアンサー
  • 困ってます

「肩の凝らない数学の話し」というタイトルで講演をしました。このタイトル

  • 質問No.5621774
  • 閲覧数67
  • ありがとう数5
  • 回答数4

お礼率 78% (75/95)

「肩の凝らない数学の話し」というタイトルで講演をしました。このタイトルを英語に訳すとすれば、どういうものが良いでしょうか。特に「肩の凝らない」のところがしっくりくる表現が見つかりません。
お知恵を貸していただければと思います。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.3
  • ベストアンサー

ベストアンサー率 49% (50/102)

"Care-free Math" というのはいかがですか。
Care-free 「注意を要しない」 「気にしない」 という程度の意味です。
私の大学時代の英語の読解の教科書がCare-free Englishでした。酒の話やステージの話が書いてありました。
Care-freeというブランドの生理ナプキンもあります。「気にならない」 「使用感がない」と言う意味でしょう。
お礼コメント
menwomen

お礼率 78% (75/95)

ありがとうございます。

ニュアンスが出てますね。
投稿日時:2010/01/25 15:38

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.4

ベストアンサー率 37% (4288/11421)

「肩の凝らない」という日本語自体が、いかにも肩が凝らなくていいですね。数学のテストで1/100点をとっていた私としては、ぜひ聴きたいものです。

さて、「laid-back」はいかがでしょう。「A Laid-back Story About Math」とかね。以下の例文もご参考までに。
http://search.yahoo.com/search?p=laidback+math&toggle=1&cop=mss&ei=UTF-8&fr=yfp-t-701
http://eow.alc.co.jp/laid-back/UTF-8/?ref=wl
お礼コメント
menwomen

お礼率 78% (75/95)

ありがとうございます。

イメージが伝わりそうですね。
投稿日時:2010/01/25 15:38
  • 回答No.2

ベストアンサー率 51% (219/429)

「肩の凝らない」ということは、「難しい説明なし」「判りやすい」ということですよね。 比喩表現は英語では、ほとんど使われませんが、時間に換算して、

5-min Math Solver (5分で数学解決!)

などや、英米人の好きな「秘密」「虎の巻」などの単語を用いて、

The secrets of easy Math
The tips of easy Math
Secrets to make Math simple

などの表現はいかがですか?
お礼コメント
menwomen

お礼率 78% (75/95)

ありがとうございます。

これは興味を引きそうですね。
投稿日時:2010/01/25 15:36
  • 回答No.1

ベストアンサー率 27% (1730/6405)

Funny Math.



Cool Math.

では?

http://www.coolmath.com/
お礼コメント
menwomen

お礼率 78% (75/95)

ありがとうございます。

シンプルで良いですね。
投稿日時:2010/01/25 15:35
関連するQ&A

その他の関連するQ&Aをキーワードで探す

ピックアップ

ページ先頭へ