• ベストアンサー

英文に翻訳をお願いします。みんながみんなクリスマスを祝うとは限らないので新年のあいさつに近い内容です。

長文ですが翻訳お願いします! 本当はカードを送りたかったんだけど、(あなたの素敵な家!)住所を知らないからメッセージを送ります。 今年はあなたに出会えたことが一番の思い出でした。本当に楽しいひとときをありがとう。あなたには世界中にファンがいると思うけど、私は日本で一番のあなたのファンだって思っているわ!...そうよね?(笑)またあなたに会える日を楽しみにしてます。アメリカと日本...海を越えた遠くの国だけれど、世界はつながっているものね?もちろんインターネットもね(笑)ところであなたはダンス、演技、歌、どれをメインにオーディションを受けているのかしら?とにかく、私はあなたの新しいチャレンジ、そして冒険にワクワクしているの!来年はLAに行くことにすごく楽しみに毎日を過ごしてるのよ。あなたにとって今までよりももっともっと素晴らしい年になりますように。 以上宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

I wanted to send you a letter but I couldn't find out your adress. Meeting you was the best thing that happened this year. Thank you for the wonderful time. I know that you have fans through out the world, but I believe that I am your No.1 fan in Japan! (or maybe I'm the only one who thinks so...) Though Japan and the U.S are far from each other, the world is connected, of course by things such as the internet! I was wondering, choosing from dancing, singing, and acting, which one you were auditioning as your main part? Anyway, I am excited about your new challenges and your future! I am looking forward to going to Los Angeles next year. I wish next year will be one of the best years of your life.

annie_love
質問者

お礼

ありがとうございました! 無事にメールを送ることができました涙。

その他の回答 (1)

noname#125540
noname#125540
回答No.2

おっしゃるとおり皆がクリスチャンとは限らないのですが、 米国ではクリスマス時期がホリデーシーズンではあって、 Happy Holidays! というのが宗教を問わないクリスマス時期のご挨拶だそうです。 チャイナタウンとかは旧正月が祝日モードだそうです。 回答にはなりませんが、ご参考まで。

annie_love
質問者

お礼

そうですよね、日本では宗教関係なくメリークリスマス!と言っている気がしますが、外国人に対しては少しナーバスになります...Happy Holidayがベストですね。ありがとうございました!

関連するQ&A

  • 英文でファンレターを書きたのですが、翻訳お願いできますか?

    英文でファンレターを書きたのですが、翻訳お願いできますか? 表現などがわからないので、お願いします。 ここからです。↓ 初めまして、ぼくは日本に住む中学生です。 そして、あなたの大ファンです。 ぼくは小学生の時にThe Proposalを見て、そのあとにTaxiを見て あなたの熱烈な大ファンになりました。 この2つの映画であなたは、強くて、かっこいい女性 を演じていて僕は、あなたをすごくかっこいいと思ったし すごくセクシーだと思いました。あと僕は、他の女優さんにはないあなたの自然な感じの演技が大好きです。 最後に僕は日本に住んでいるので、あなたの出演しているTVが見れなくて、とても残念です。 あと、 他の女優さんにはない、言葉では言い表せないような自然な感じの演技が大好きです。←この文は確実に伝えたいのでよろしくお願いします。 あと、 この2つの映画を見て、あなたはとてもセクシーでかっこいいのにもかかわらず、キュートな一面も持ち合わせている方だと知って大ファンになりました。←この文もお願いします こんな感じの文にしたいです。お願いします。(翻訳機はやめてください)

  • 大至急★

    大至急★ 外国人の方にファンレターを送りたいのですが、 英語が苦手で、、、 この言葉を翻訳して下さい。 『初めまして。 私は日本に住んでいる16歳の○○と言います。 アリスインワンダーランドを観て、あなたの事を知り、一気にファンになりました。 あなたの演技は、とっても上手くて、見る度に心が癒されます。 あなたは、私の憧れです。 こんなにも女性に憧れたのは、初めてです。 もっと早く、あなたの事を知っておくべきでした 私も一応、女優になるのが夢で、今度オーディションを受けようと思っています。 もしも女優になれたら、あなたみたいな女優になりたいと強く思っています。 あなたは、とっても美しくて、心優しくて、演技が上手くて、本当に私の憧れの人です! これからもお体に気をつけて頑張って下さい。 ずっと応援しています。 もし良かったら、お返事下さい。 出来たらサインも… わがまま言ってすいません。 失礼致します。』 長文すいません。 よろしくお願いします。

  • 韓国大手事務所のオーディション

    SMエンターテイメントという韓国で一番凄いオーディションを受けようと思います。 そのオーディションが今年日本にもやってきました。 でも来年も日本であることを願い来年受けます。今年は受験で忙しいので… 韓国は日本の何倍も歌は上手いですし、日本人だから韓国人の何倍も努力しないと受からないのはわかってます。 東方神起やSHINee、少女時代の所属する事務所だけあってかなりレベルが高いのはわかってます。東方神起はファン数も世界一でギネスにのってるわけで、SHINeeのキム・ジョンヒョンはアジアでナンバーワン美しい声を持っています。それほどハイレベルです。 もちろん皆ダンスもできる。でもダンスは練習生のときに基本から学ばしてくれるのか? このオーディションは部門ごとにわかれていて、 歌・ダンス・演技・作詞・作曲など 私は歌を受けます。 独学で歌もネットで調べたり、動画でボイトレにつうて調べたり、練習してきました。韓国語もある程度基本は話せるようになりました。 だけどダンスは全くできないです。少女時代のpvとかみて真似て踊ったりするだけで、ダンス経験は0です。 昔から親に何度もダンス習いたいって言ったけどお金がなく絶対無理でした。 歌には凄く自信はあります。どんだけ歌と語学とスタイルが優れていようとダンスが踊れないのは絶対おちますか?(;_;) 真面目に回答お願いします。

  • この日本文を英文に翻訳して下さい。

    この日本文を英文に翻訳して下さい。 自分で訳してみましたが翻訳機を使った様な文と言われてしまいました。 意味が通じる英文を教えて下さい。 ↓↓ まず年齢制限に違反し本当にすみません。 諦められないのでオーディションを受けさせて下さい。 私は日本生まれの日本人です。 5歳から15歳まで10年間ピアノを習っていました。 中学の3年間は吹奏楽部に入りトランペットを習っていました。 ずっと楽器に携わっているのでリズム感はあります。 体操部のエース、バドミントン部のキャプテン、卓球をやっていたので運動神経には自信があります。 今は韓国語を勉強しています。 どうか年齢で判断しないで下さい。 練習生になれたら誰よりも努力します。先輩から多くの事を学びたいです。 そして同じ舞台に立ちたいです。 練習生になって沢山練習をして度胸をつけたいです。 年齢のハンデがあるのなら誰よりも早く多くの事を学び実力をつけてみせます。 生半可な気持ちではありません。 本気です。 よろしくお願い致します。

  • 至急!韓国語に翻訳してくださいm(__)m

    韓国のアイドルにファンレターを送りたいのですが、 翻訳機等を使っても上手くいかないので翻訳してくださいm(__)m できれば翻訳機は使わないでいただきたいです。 ○○オッパへ こんにちは!! 私は、日本に住んでいる15歳の○○といいます。 韓国語が得意ではありませんが、最後まで読んでくれたら嬉しいです。 ○○オッパ、私は2月18日に有った○○でのイベントに行きました! 覚えていないとは思いますが、メンバー達が車に乗った後、 私がお母さんと一緒にオッパを呼んだら、ちゃんと目を見て手を振って、 ありがとうと言ってくれて本当に嬉しかったです!! 何より、日本にも、熱心な○○オッパのファンがいるということをつたえられて 本当に本当に嬉しかったです! 生きていて良かったなと思いました(笑) ○○オッパを好きになったきっかけは、日本で最初にあった イベントのときに、一番優しそうで、面白くて、ファンサービスもよくて、 他のメンバーのファンだったのにイベントが終わった頃にはすっかり○○オッパの ファンになってました(笑) それからは、ずっとオッパ一筋です! これからも、ずっとファンでいるので 体に気を付けて頑張ってください!

  • 韓国語に翻訳お願いします!

    好きなアーティストに初めて手紙を書きたいので長いですが韓国語に翻訳お願いします( ; ; ) 初めまして。 私は日本にいる○○のファンの△△です。 今回私は初めて韓国にきました。 日本に沢山きてくれて本当にありが とう。感謝しています。 ○○の優しい所も何事にも一生懸命な所も本当に尊敬しています。声もダンスも表情も仕草1つ1つが愛おしくて大好きです。 ○○が日本語が苦手だから今少しずつ韓国語を理解できるように勉強しています。○○の話す言葉が理解できないことがとても悲しいので頑張ります。 ○○の努力をファンは全て理解しています。あまり無理をしないでくださいね。ファンはとても心配しています。しっかり食べて、よく寝て、沢山笑ってください。○○が幸せだと私も幸せです。 プレゼントは渡したい物が沢山増えてしまいました。飽き性だと聞いたことがあるので、飽きるまで沢山使ってくれると嬉しいです(笑)冗談です(笑)使っていることが見れると泣くほど嬉しいです。ぜひ日本にくる時に使ってください( ; ; ) これからもゆっくり長くいきましょう。ずっと応援しているので○○のやりたい音楽をしてください。新曲も楽しみにしています!また会いに行きます。お体に気をつけて、頑張ってください。

  • 英文でファンレター 翻訳お願いします…!

    アメリカのyoutuberのJoeyにファンレターを出したくて 翻訳を頼みたいです! 私自身の現在の英語力ではなかなか完成しそうにないので どうかよろしくお願いします・・・(:_;) ↓   Joey こんにちは! 一度twitter上でメッセージを送った日本の○○です。 ジョーイは覚えてるか分からないけど、あの時 「Hi! You're awesome」と返信してくれて 本当に本当に嬉しかったです。 私が初めてyoutubeでジョーイを見たとき、インスピレーションを受けました。 あなたは とてもとても希望に満ちた瞳をしていて、 私はあなたに一気に引き込まれました。 私はその頃、夢を見失い 先が分からなくなっていた頃でした。 だから、キラキラしているジョーイを見て 私もジョーイみたいにキラキラしたい!と強く思いました。 それから、私の頭にはいつもジョーイが居て、 私のモチベーションになってます。 私は英語力が乏しいので あなたがvlogで何と言っているのか完璧には分からないです。 それでも あなたの表情と 声と 私が理解できる少しの英単語で 充分楽しませてもらっています。 だけど本当に本当にあなたが何て言っているのか 私は聞き取りたいです。 あなたの伝えていることをダイレクトに理解したいです。 だから私は英語を頑張って勉強しようと決めました。 そして カリフィルニアの大学に留学するのが私の夢になりました。 いつかジョーイに会って、取得した英語で いっぱいいっぱい話をしたいです。 そのために頑張ります! ありがとうジョーイ。 あなたのおかげで立ち上がれたこと、夢を見つけられたことに 感謝です!!! この感謝をどうかジョーイに伝わりますように。 そして、いつまでも素敵な笑顔でいてね☆ ○○より。

  • 韓国語への翻訳お願いします!

    好きなK-POPアイドルが今度、日本でライブをするのですがファンレターを送りたいと思っています。 うまく翻訳できず困っています(;´-`) 韓国語での翻訳をお願いしたいです! ○○=手紙を送る人 △△=グループの名前 以下の文からです↓↓ ○○さんへ 手紙を書くのは、とても緊張します。 本当に○○さんがこの手紙を読んでくれているのでしょうか?少し不安です。 アーティストの人に手紙を送るのは初めてだけど、ちゃんと気持ちを伝えられたらいいなと思います。 私が△△を知ったのは、K-POPが好きな友人から△△の動画を見せてもらったのがきっかけでした。 △△の圧倒的な歌とダンスに一瞬で心を奪われました。 これまで私はK-POPに興味はありませんでした。言葉も分からないし、歌の意味なんて調べないと知ることができないのに興味をもつことはないだろうと思っていました。 でも、それは違いました。わたしは△△のパフォーマンスを見て感動したんです! 歌、ラップ、ダンス、情熱、すべてを見ている人に伝えようとする気持ちが私にも伝わってきました。 △△は日本でも...そして世界でも人々を感動させるパワーがあります!!! 私は特に○○さんのダンスとラップ、そして笑顔に魅了されました。 私は、○○さんのダンスが本当に本当に大好きです!!! だから、今回○○さんを目の前で見ることができてとても嬉しいです! 毎日毎日、練習や仕事で大変だと思います。頑張りすぎて、体を壊さないように気をつけてくださいね。 ○○さんの笑顔、パフォーマンスは私にいつもパワーを与えてくれます! 本当にありがとう!大好きです。 また日本にも来てくださいね! 韓国から少し離れた日本から、○○さんそして△△を心から応援しています! プレゼントは私も好きな「進撃の巨人」のタオルです! 希望を与えてくれてありがとう!

  • 韓国アイドルについて

    いろいろと調べてみますと、 韓国のアイドルは 日本のアイドルと比べると、 ダンス、歌、演技などで、 何年間も厳しい訓練を積んで、 ようやく、デビュー出来るようですが、 ハリウッドとか、 世界に通用するレベルですか?

  • オーディションの志望動機と自己PRについて

    女優とモデルを目指していて、オーディション受けようと思いまして 20歳なんですが、私の志願理由と自己PRを見てもらっていいですか?アドバイスなどできたらお願いします (>_<) 長いですよね(>_<)どうやって短くすればいいですか(>_<)? 志望動機 私が女優になりたいと思った理由は香里奈さんのドラマでを見て、香里奈さんが役になりきれていて、そのうえ演技を見ていて思いが伝わってきましたし、視聴者を感動させられる演技力に憧れて、興味を持ち始めました。無理だと決め付けて行動に移せないままでしたがやってみなきゃわからないと思い今回勇気を出してオーディションに応募させていただきました。目標は篠原涼子さんのように笑ったり、泣いたり、ドラマを観ていると嫌なことを忘れられる。私もそんなふうに、演技で人を感動させられる演技派女優になりたいと思っています。女優になれたら一つ一つの台詞や物語や役を大切に頑張っていきたいと考えてます。また自分にしか演じられない女優になる為、身長を生かしてモデルに挑戦し勉強などをしていきたいと考えています。 自己PR 私は韓国人の母親と日本人の父親を持ち両方の言葉が話すことが出来きるのが得意です。好きなことはよく人を見て研究などしています。自慢できるところは明るく常に笑顔でいることです。 笑顔でいることは周りを明るくし 笑っていればあまり悪いことは起こらないということです。後、ポジティブでなんでもチャレンジをしたいというチャレンジ精神を持っています。 なので新しい事にもたくさんチャレンジして自分を磨いていきたいです。 好きな言葉は「喜怒哀楽」です。人間は喜んだり怒ったり悲しんだり楽しんだり、たくさんの感情があるので私はできるだけその感情を大切にしていきたいと思います。