• ベストアンサー

疑問

1Nowadays it is as cheap to buy a New TV as to repair the old one 2I regret saying that you were mistaken 3There is no use pretending to be asleep 1oneとはa 名詞の働きをする代名詞と書かれていたんですが、その考え方で考えると、theが付いているのがおかしく思えるのですが、種類が違うんですか?? 2 you were mistakenの部分が疑問です。 これは受動態なので、mistake youというのが成り立つはずです。  考えると、mistakeは「~を間違える」という意味なので貴方を間違える→貴方は間違えられる  といったことを後悔したという訳になってしまいます。 どう解釈すればいいのでしょうか?? 3be asleepのところをfeelするとどう訳が変化するんですか??

  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.5

1 不定代名詞と呼ばれる「one」は、「a+(可算)名詞」という考えで基本的には間違いないと思います。  ただ、形容詞を伴う場合には注意が必要です。「不特定のもの」を指す場合には「a+形容詞+one」、「特定のもの」を指す場合には「the+形容詞+one」とするからです  お尋ねの英文では、「ある人がすでに持っている(特定の)テレビ」のことですから「the old one」としていますが、もし「古ければ、誰がもっているどのテレビでもよい」という状況ならば「an old one」とします。 2 「mistaken」は確かに「misatake」の過去分詞です。したがって「I am often mistaken for my brother.」という英文では受動態と考えられて「私は兄とよく間違えられる。」という意味になります。  しかし、「mistaken」には過去分詞の用法と同時に、形容詞としての用法もあり、その場合には「I am mistaken.(= I am wrong)」という形で「私は間違っている。」という意味になります。  この2つの違いを見分ける方法としては、前者であれば「for ...」という語句が続いていることが挙げられます。そのような語句がなければ後者だと判断して良いでしょう。 3 お尋ねの意味は、少し想像力を働かせさえすれば分かります。「be sleepy」が「feel」に変わるわけはないのですから、ご質問の中の「feel」という表現が「feel sleepy」を意味しているのは当然です。  「be sleepy」は「(実際に)眠い(状態である)」、「feel sleepy」は「眠気を(自分が)感じている(状態である)」ということです。  表している内容はほとんど同じでしょうが、あえて違いを見出すとすれば、「be」は「実際にそうであること。」、「feel」は「(実態は別にして)自分がそう感じていること」だと言えるかもしれません。  「I am well.」であれば「実際に元気であること」を表していますが、「I feel well.」であれば「(実際は疲れているかもしれないが)元気だと自分が感じていること」を表しています。  さて、お尋ねの英文で考えてみましょう。「pretend to」という表現は「(実際とは異なって)~のふりをする」という意味です。  したがって「pretend to be sleepy」とすると「(眠くはないけれども)実際に疲れているようなふりをする」という意味になり、その表現は問題ありません。これは「他人を欺く」という状況ですね。  しかし、「pretend to feel sleepy」とすると「(眠くはないけれども)眠いと(自分で)感じているふりをする」という少し妙な表現になってしまうようで、個人的にはどこか違和感を感じてしまいます。  その違和感は、「他人を欺く」というよりも「自分で自分を偽っている」という感じがすることが原因であるような気がします。  ひょっとしたら「pretend to be sleepy」も「pretend to feel sleepy」も同じだと感じる人がいるかもしれませんが・・・。  ご参考になれば・・・。

hohoho0507
質問者

お礼

かなり参考になります。 読んでいて感激しました。 仮定法の解釈についても質問するんで答えていただけると幸いです。

その他の回答 (5)

  • googoo1956
  • ベストアンサー率47% (623/1316)
回答No.6

 No.5です。  3のご質問は「pretend to be asleep」でしたね。これは「眠っているふりをする。」という意味になります。  一方、「pretend to feel asleep」は「自分で眠気を感じているふりをする。」となります。「pretend to be asleep」とは異なって「実際に眠っているわけではないこと」を表しています。  実際の使用例がないわけではないようです。 http://search.yahoo.com/search;_ylt=A0oGkkfxozFLVQYBv19XNyoA?p=%22pretended+to+feel+asleep%22&fr2=sb-top&fr=yfp-t-701&sao=1  しかし、「pretend to be asleep」と「pretend to feel asleep」の意味が異なっていることは間違いのないことでしょう。  ご参考になれば・・・。

  • Ahiru-san
  • ベストアンサー率49% (50/102)
回答No.4

1. Nowadays it is as cheap to buy a New TV as to repair the old one Nowadays it is as cheap to buy a New TV as to repair an old one どちらも、文法的に正しいです。 前者: 「そこにあるこの故障した古いやつを直すよりも、...」 後者: 一般的に 「古いのを直すよりも、...」 oneの指すものが、常にtheでなければいけないということもありません。 "This is a good used car." "But I want a new one." "I have a red baloon." "Then I will buy a blue one." 店員 (ペンを3本もってきて)、"Here, we have pens in black, red and blue." 客”Thanks,  I will take the black one." 要は one の指すものが特定のものであるかによって冠詞がきまるのです。 2.  be mistaken は受動態でいいのでありませんか。能動態なら、 someone mistook you. 「あなたが誤解されたと、(わたしが)言わねばならぬのは残念なことです」 ツマリ、「あなたが誤解されたとは気の毒ですね」 (状況は、役所の窓口で、市民:「さっき話した役人は、私の問いにこう答えてくれんたんだけど」、 窓口係(自分では、私のせいでないと責任逃れしながら)「いや、そうじゃないんです。あなたが誤解されたとは気の毒ですね。」 というところですね。) 3. beをfeelに置き換えようというのに無理がある質問ですが。 There is no use pretending to be asleep 「眠ったふりしたって、なんにもならないよ」 There is no use pretending to feel asleep では意味を成しませんが、 There is no use pretending to feel sleepy なら、「眠いふりしたって、なんにもならないよ」 There is no use pretending to be feeling sleepy のほうがいいでしょうね。

回答No.3

Q 1oneとはa 名詞の働きをする代名詞と書かれていたんですが、その考え方で考えると、theが付いているのがおかしく思えるのですが、種類が違うんですか?? A その説明はよくないです。初めて出てきたものにoneは使いませんから、常にtheでなければいけません。 Q 2 you were mistakenの部分が疑問です。 これは受動態なので、mistake youというのが成り立つはずです。  考えると、mistakeは「~を間違える」という意味なので貴方を間違える→貴方は間違えられる  といったことを後悔したという訳になってしまいます。 どう解釈すればいいのでしょうか?? A 基本的にそれでよいですが、英語としてmistake youという表現は可能です。人違いをする、ということです。 Q 3be asleepのところをfeelするとどう訳が変化するんですか?? A feelとすると目的語が必要になるということです。

回答No.2

1 it は the 名詞 one は a 名詞 という説明がされることが多いです。 実際には one は可算名詞を表す単語の代わりです。 前に pen が出てきて,this one なら this pen の代わり,a red one なら a red pen の代わり。 例外的に one 単独で用いる時には a one とはならず,one だけ。 Have you ever seen a tiger? Yes, I have seen one. の場合,one は a tiger の代わり。 a new TV に対して,the old one というのは the old TV のこと。 新しいテレビに対して,今使っている古いテレビで特定化され the がついている。 ジーニアス英和辞典では単独の one と the old one などの one を別の項目にしていますが,まあ同じようなものです。 2 受身と考えると混乱します。 mistaken で「間違っている」という形容詞。 主語 be mistaken で「主語は間違っている」 3 質問の意味がよくわかりません。 be asleep の代わりに feel それとも feel asleep とするということ?

hohoho0507
質問者

補足

feel asleep という意味です。 説明不足で申し訳ありません。 また、お時間があれば、part2,3もお願いします

  • Redtea_S
  • ベストアンサー率46% (15/32)
回答No.1

1oneとはa 名詞の働きをする代名詞と書かれていたんですが、その考え方で考えると、theが付いているのがおかしく思えるのですが、種類が違うんですか?? 「今はTVを修理するより新しいのを買ったほうがいい。」の意味ですので、'a’は"generally speaking, i.e. anyone is ok, any new tv is ok, as long as there is one to repair the old one. 後のは’the”が付いてるの原因は'the”は”special to refer for one object or one kind, in your case, it is special to refe to "old ones", so it should use "the". 2 you were mistakenの部分が疑問です。 これは受動態なので、mistake youというのが成り立つはずです。  考えると、mistakeは「~を間違える」という意味なので貴方を間違える→貴方は間違えられる  といったことを後悔したという訳になってしまいます。 どう解釈すればいいのでしょうか?? ’残念ながら、あなたは間違えった"の意味です。”mistake”はv.i.ですよ、"you”を付けません。 3be asleepのところをfeelするとどう訳が変化するんですか?? 「仮眠してもどうしようもない」の意味です。失礼ですが、質問をちょっと理解できない、どうして”be asleep"は’feel"にしますか、関係がないでしょう?there is no use to let me feel that you are really asleep? そう言ったらおかしくなりますね。。。質問はもっと詳しくしていただけませんか?

hohoho0507
質問者

補足

special to refer for one object or one kind, in your case, it is special to refe to "old ones", so it should use "the". を日本で訳してください。 v.i.の意味は何ですか?

関連するQ&A

  • 英語の訳を教えてください。

    When I think back I can see we were just pretending. Pretending everything was okey. Pretending that is was nomal for me not to be driving. 訳をお願いします。特に、Pretending that is や driving のところがよくわかりません。また、pretendingは動名詞と言うよりは、分詞構文なんですか、宜しくお願いします。

  • 私の和訳をチェックしてください。

    戦友を目の前で失った男が泣きながら言ってる英語でした。 What else can I do, besides avenge you? 君の仇を討つこと以外に私に何ができるというのだ... You told me. live as if you were to die tomorrow. Feel as if you were to be reborn now. Face as if were want to have forever 君は言った. 明日やも死する運命でも全力で生きろと... 今生まれ変われてるように感じろと... 永遠を生きるかのように立ち向かえと...

  • 英文の訳をお願いします。

    僕に海外の友人が英語について教えてくれているのですが、詳しく知りたいので力を貸して頂けると有り難いです。よろしくお願いします。 * If you say "it does not serve as a bed" that typically means that it is not able to be used as a bed.  In the next sentence you mention that sometimes you like to sleep in it, so a better way to describe what you're saying could be... "A kotatsu will serve as a table, but it's not intended to be used as a bed." This way you're saying that it's not supposed to be a bed, but you could use it that way if you really wanted to. * I wasn't sure if this is what you were trying to say so I guessed.

  • 和訳をお願いします

    that is not what I'm saying but you continue to say to me. perhaps thats how you really feel. よろしくお願いします。

  • 英文の構造を教えてください

    The most important thing for you to do as a student of literature is to advice yourself to be an honesty is definitely the best policy .If you prefer the poetry of a thirdrate poet to that of Shakespeare it is a most regrettable thing, but not so regrettable as your doing so and saying you do just the opposite . わからないところは、but not so regrettable as your doing so and saying you do just the opposite. のところで、訳は、実際はそうでありながら、口先ではそれと正反対のことを言うことほどには遺憾なことではありません。 but not so regrettable as your …これは not so much ~as~の構文のmuchがないやつではないですよね?your doing so のsoは代名詞ですか?saying の後ろにyou do just the opposite とつながるのはthatが省略されているのですか? 質問が多くて恐縮ですが、詳しい説明を教えていたただければうれしいです。

  • 高校英語

    英語学習をしていて、疑問点がいくつかあり、辞書や文法書を使って調べてみたのですが、それでもわからなかったので質問します。 1.get rid ofのridとofの品詞って何ですか?ちなみにgetは文の中でto get rid ofとなっていたので動詞す。 2.All I can do is to see you off as you pursue a distant deeam.という文で意味は「わたしにできるのは遠い夢を追いかけるあなたを見送ることだけである」なんですが、なぜasを伴うのですか。またここでのasの意味は何ですか? 3.That you will regret having abandoned me is certain.という文で意味は「あなたが私を捨ててしまったことを後悔することは確かだ。」なんですが、なぜabandoneという単語を動名詞ににせず、haveという単語が動名詞となって出てくるのですか?

  • isの後に動詞?

    お世話になります。 とある参考書にある解答文です。 all you need to do is come in contact with the language as much as possible. is(be動詞)の後に来るのは名詞又は形容詞あるいはto不定詞だと認識していますが、この文ではisの後にcomeが来ています。 come in contact ~で1つの名詞句かなにかなのでしょうか?

  • 関係代名詞について

    こんばんは ランダムに並べられた文章を一つにまとめる関係代名詞の勉強をしていたのですが答えがないので、どなたか採点していただける方いらっしゃいますか? *もし、間違っているようであれば、正しい答えを教えてください。 1; Enjoy / what you said in the lecture / still / feel / I / but / asleep / I (I still feel asleep what you said in the lecture but I enjoyed) 2; Anyone / will / caught / saying / be / that rules are meant to be broken / pinished 3; that it is sp cheap / holiday / in / best / thing / Thailand / the / is / about / a (Thailand is a best thing in the holiday that it is about so cheap) 4; Money / from / charity / collector / accepted / whoever would give / the / (Money collector accepted from the charity whoever would give) よろしくお願いします。

  • 穴埋め問題 ~人称?・疑問詞~

    今文法の代名詞の範囲を勉強していて分からないところが出てきたので教えてください。 まずは問題文です。 以下の()の動詞は適当な形に直し、()には最も適当な語を入れよ ■Neither of us usually (cook) () food. ●To know is () thing, and to teach is quite (). 以下の()に適当な疑問詞を入れよ ▲() do you think of this opinion? ◆I understand () you feel about it. ◎The poor do not know () it is to be rich. 以下私の考えを書きます。 ■nietherがあるので動詞は単数の(cooks)。次の空欄は、この文章が「私たちの誰もが普段自分自身でご飯を作らない」となると思ったので(ourselves)かなと思ったのですがneitherが単数形を導くから(myself)となるのかなとも思い、困っています。 ●については全く分かりません。 ▲thinkがあるから(what) ◆feelがあるから(how) ◎は全く分かりません。 以上5つ、教えてください。

  • 文構造はどのようになってますか?

    Are you saying what you think is right? whatの名詞節がどこまでなのかわかりません 回答お願いします。