• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

I've got my cellphone.

NHKラジオ英会話講座より A:I'm going to the convenience store. B:Aren't you going to need your wallet? It's there on the table. A:No. I've got my cellphone. It has e-money in it. B:My, times certainly are changing, aren't they. 質問:フィーリングの違いを教えて下さい。 (1)Aren't you going to need your wallet? とDon't you need your wallet? (2)It's there on the table.とIt's on the table. (3) I've got my cellphone.とI have my cellphone.  今の私は、いつもは後者を使っていると思われます。間違いのご指摘をお願いいたします。 以上

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 回答数4
  • 閲覧数96
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • nekomac
  • ベストアンサー率43% (162/371)

(1) don't you need your wallet? お財布が必要じゃないの? 今現在の必要性 Aren't you going to need your wallet? お財布が必要になるんじゃないの? 近未来の必要性 be going to do の意味を思いだして下さい。 これから起ることについての言い方です。 (2) It's on the table.  テーブルの上にあるよ、という普通の会話 It's there on the table. ほら、そこにあるよ、という感じ (3) ほとんど違いはないけれど、I've got my cellphone.の方がやや、口語的的な感じです。 I have my cellphone. というよりリズム的に良い感じでは?

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。とてもよく理解できました。表現の微妙な違いが分りとても嬉しく感じています。there/be going to/'ve gotを自分の物にして、表現の幅を広げて行きます。有難うございました。まずは御礼まで。

その他の回答 (3)

  • 回答No.4

すいません、No.1さんの意見と書きましたが、No.2さんの意見です。失礼しました。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 有難うございました。

  • 回答No.3

回答者No.1さんと似た部分が多いですが、 (1) 例文より、今からコンビニに出かける、つまり、財布が必要になるのが未来なので"be going to"が使われています。今は財布を使う必要がないので、"Don't you" が使われていません。 (2)そのまんま、回答者No.1さんと同意見です。 (3) "I've got my cellphone."は、"(最近)ケイタイ買ったんだ。"というニュアンスが含まれていて、"I have my cellphone." は携帯を単に持っているという事実のみを表現しています。だから、例文中のBさんは財布を置きっぱなしに対して突っ込んだのです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。とてもよく理解できました。表現の微妙な違いが分りとても嬉しく感じています。there/be going to/'ve gotを自分の物にして、表現の幅を広げて行きます。有難うございました。まずは御礼まで。

  • 回答No.1
  • vizken
  • ベストアンサー率65% (13/20)

(1) どっちでも自然です。前者は少し訝しげ、後者は少し断定的 (2) どっちでも自然ですが、前者は指差して"right there"という感じ、後者だと相手が既に探していて教えてあげたかのようです。 (3) どっちでもまあ自然ですが、後者は所有、前者は have it with me nowのニュアンスが少し強いです

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

 ご回答有難うございました。同文のお礼状で失礼致します。とてもよく理解できました。表現の微妙な違いが分りとても嬉しく感じています。there/be going to/'ve gotを自分の物にして、表現の幅を広げて行きます。有難うございました。まずは御礼まで。

関連するQ&A

  • You can email me at my cell phone add

    英語にしましたがうまくできません。訳を教えてください。 「もしよかったら私の携帯のアドレスにメールください。こちらのほうが便利だから」 if you like, you can email me at my cell phone add. it .... would you like email me at my cell phone addかな。。 すいません教えてください あと、自分がいまはまってることについてを英語にしましたがうまくできません。ただしい訳を教えてください I always into music. singing, play a piano, sometimes play a guitar. Im not good at both of those. so I working out it ...(わかりません) お願いします

  • 英語の歌の題名と歌詞の...のところが知りたい。 1.I've got

    英語の歌の題名と歌詞の...のところが知りたい。 1.I've got lots of friends in my ... I've got lots of friends in my ... I've got lots of things,things to ... I've got lots of things,things to ... I'm so happy life's so good I'm so happy life's so good.

  • "got"がついた場合とつかない場合の違いはなんでしょうか。

     読んでいる英文法の本に、日本語「タクシー呼んでくれません?駅に行かなくちゃならないんですけど。」の英文として、「Can you call me a taxi? I've got to get to the station.」と書かれていました。  後半の英文中の"got"がつかないと、すんなり理解できるつもりになるのですが、この”got"はなぜつくのでしょうか。  お手数ですが、どなたかよろしくお願いいたします。

  • 使役動詞

    For instance, we were with his friend, and the friend said he hasn't done laundry since the day he got married. My boyfriend then announced that he never did laundry until he got divorced. I said, "Well, aren't you doing your own laundry now?" His reply was, "I've got my daughter doing it." I've got my daughter doing it.はI've gotの代わりにI haveと言うとdoingではなくdoですよね?なぜなのでしょうか?I get my daughter to do it.はより口語的、という理解で良いでしょうか?よろしくお願いします

  • it was on to pick up my refillの訳について

    以下の文章の「it was on to pick up my refill」について質問があります。 1.文の区切りは、it was on / to pick up my refillで on と toの間で切れますでしょうか? 2.be on to 動詞でどのような意味になるのでしょうか? 3.どのような訳になりますでしょうか? To begin with, I needed to get some medications for my allergies. I’ve got hay fever, so I’m sneezing up a storm every morning when I wake up. While I was at it, I also got some antacids and some Band-Aids. Now it was on to pick up my refill. ご教授の程、宜しくお願い致します。

  • "I KNOW WHAT I'VE GOT"という歌のCDを捜してます・・!

    I KNOW WHAT I'VE GOT という洋楽のCDを探してます。 アーティスト名も、何で使われてるのかもわからないのですが、もしご存知の方がいらっしゃいましたら教えてください。お願いします。 (ゆったりとしたJAZZっぽい曲です) 歌詞の抜粋↓ Some time she treats me fine then get way out of line but still in all I'm stickin line glue 'cause I know what I've got But I don't know what I've getting so baby I'm with you (略) Let's have it understood It's you and me for good and you and me for good and anyone that doubt cause I know what I've got But I don't know what I'm getting here's sine thing you should know weh I'm forgot to tell her that I love her so

  • Got it going on 意味

    「Got it going on」の意味(訳)を教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • よろしくお願いします

    彼から送られてきたメールについて。いつもは毎日連絡を取っている彼氏ですが、2日間ほど連絡がありませんでした。大切なテストがあり忙しいのは解っていましたが、その前日私の誕生日で 彼がテスト準備で私達は後日埋め合わせということでしたが 私が誕生日くらいとふてくされ彼からのおめでとうメールや電話を無視してしまいました。次の日に連絡したのですが返信なく、2日ぶりのメールがこれです。彼は私の反応が気にくわず連絡をたっていたのでしょうか? Hello, im fine and I've just been busy and resting. And yea, your right I didn't appreciate you not picking up my phone call or respond to my emails on your bday, but that's over now and I'm not trying to talk about it. You had your reasons just like I've had my reasons for not contacting you. But im happy you enjoyed your bday with your friends. Also know I'm not mad at you. Just As always I have alot going on and I don't want or need any extra stress at the moment.

  • 携帯に着信があり、かけなおす時

    携帯に着信があり、かけなおして、相手が出た時は どう言ったらいいですか? 着信相手が分かってる時と、分からない時では、違いますよね?でも一緒のような気もします 相手が不明の時(予想でかけるとき) Hi,hello How are you? by the way did you call/ring on my cellphone? 相手がはっきり分かってる時 Hi,hello how are you? did you call/ring on my cellphone?(分かっててもききますか?) you called on my cellphone?..what??? お願いします

  • i've got some stuff you should readのyou

    母:[peeks out through the sliding doors] Stan, sweetie, we're gonna go to the mall. Do you wanna come? 息子:Mom, the mall is a way for the corporate fatcats to imprison you into a life of servitude. I've got some stuff you should read. この文なのですが、i've got some stuff you should readは、 母にいっている言葉ではないようなのです。 では、自分のことなのにyouを使う理由はなんなのでしょうか。 そして imprison you into a life of servitudeの意味も よくわかりません。 アドバイスおねがいします。