• 締切済み

英訳の添削お願い致します。

翻訳のお手伝いお願いします。 日本語に沿った文章を相手に送りたいです。 回答宜しくお願いします。 英訳をしたい文章は以下の文章です。 ・出会いっていうのは 偶然に見えるけど必然なんだと思う。 あの時声をかけてくれて本当にありがとう。 私は本当のところ大丈夫じゃなかったし、 声をかけてもらえて本当にうれしかった! I think meet is not by chance but inevitable. Thank you very much for called me at that time. I was not Okay,so im really happy that you called me. ・もうすぐクリスマスですね。 私が小さい時、クリスマスの季節が 近づいてくるとわくわくしました。 サンタさんがプレゼントを運んでくれるから。 今でもわくわくするけどね! あなたが小さいころはどうたった? サンタさんを信じていた? フィンランドには本当のサンタさんが いるみたいだからいつか会いに行ってみたい! サンタさんに手紙も書けるんだって。 住所欄に、Finland Santa Clausって書くだけで サンタさんに手紙が送れて返事もくるんだよ。 夢があってとっても素敵ですよね :) ところであなたは次の誕生日でいくつになりますか? Xsmas coming soon. When I was young, I was really exited. becaus Santa come to my house with gift! still exiting now.hehe how about you when you were young? did you belive Santa Claus? there are real Santa in Finland. I want to meet them someday. and we can write a letter to Santa claus. Only write `Finland Santa Claus` It so nice things. By the way,how old are you on next birthday?

みんなの回答

  • cowlon
  • ベストアンサー率57% (152/265)
回答No.2

こんにちは。添削いたしました。 英語でも自然に聞こえるよう、ちょっと変えた部分もあります。 変えたところは日本語訳を添えました。 出会いっていうのは 偶然に見えるけど必然なんだと思う。 あの時声をかけてくれて本当にありがとう。 私は本当のところ大丈夫じゃなかったし、 声をかけてもらえて本当にうれしかった! I think encounters seems as if it happens by chance but I think fate brings people together. 出会いっていうのは偶然に見えるけど運命によって人は引き合わせられるんだと思う。 Thank you for approaching me that time. Even though I said I was, I wasn't really OK, and I was really happy that you came to talk to me. 大丈夫って言ったけど、本当は大丈夫じゃなかったから声をかけてもらえて本当にうれしかった! ・もうすぐクリスマスですね。 私が小さい時、クリスマスの季節が 近づいてくるとわくわくしました。 サンタさんがプレゼントを運んでくれるから。 今でもわくわくするけどね! あなたが小さいころはどうたった? サンタさんを信じていた? It's nearly Christmas (Christmas is coming soonでもいいです。キリスト教の人はクリスマスをXmasと略されるのを嫌いますので一応Christmasと書いたほうがいいと思います。もし略を使いたいなら、スペルはXmasです。) When I was young I used to get really excited during this season because Santa would bring me presents! I still get excited. He he. What was it like for you when you were young? Did you believe in Santa Claus? フィンランドには本当のサンタさんが いるみたいだからいつか会いに行ってみたい! サンタさんに手紙も書けるんだって。 住所欄に、Finland Santa Clausって書くだけで サンタさんに手紙が送れて返事もくるんだよ。 夢があってとっても素敵ですよね :) ところであなたは次の誕生日でいくつになりますか? Apparently the real Santa lives in Finland, so I want to go there one day! And you can write letters to Santa. All you have to do is write Finland Santa Claus and it gets delivered, and he even writes a reply. Isn't that lovely? :) By the way, how old will you be on your next birthday?

  • masa4967
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.1

原文に沿わない形で自分なりに訳してみます。 出会いっていうのは 偶然に見えるけど必然なんだと思う。 あの時声をかけてくれて本当にありがとう。 私は本当のところ大丈夫じゃなかったし、 声をかけてもらえて本当にうれしかった! Don't you think meeting somebody is not merely coincident but inevitable result? I really appreciate you talked to me at that time. I wasn't really fine, but you made me feel a lot better. I really felt happy. もうすぐクリスマスですね。 私が小さい時、クリスマスの季節が 近づいてくるとわくわくしました。 サンタさんがプレゼントを運んでくれるから。 今でもわくわくするけどね! あなたが小さいころはどうたった? サンタさんを信じていた? Christmas will come soon. When I was child, I became very excited for the Christmas season coming. I actually am exicted still because Santa will bring me a present lol How about you when you were young? Did you believe in Santa? フィンランドには本当のサンタさんが いるみたいだからいつか会いに行ってみたい! サンタさんに手紙も書けるんだって。 住所欄に、Finland Santa Clausって書くだけで サンタさんに手紙が送れて返事もくるんだよ。 夢があってとっても素敵ですよね :) ところであなたは次の誕生日でいくつになりますか? I would like to go Finland and meet Santa! because He is really there, isn't he? I heard we can write a letter to him, did you know that? Just write down "Finland Santa Claus" and he can get our letters, and he will even reply. Isn't it great!? I think it's like a wonderland :) By the way, how old are you going to be on your next birthday? いかがですか? 参考程度に、自分のと見比べてみてください。 お役に立てたら光栄です。

関連するQ&A