• ベストアンサー
  • 暇なときにでも

英文の添削

英文を作りました。 おかしいところがあったら教えてください。 We sometimes have dinner together. Iron is important,I still don't want eat livers. I walk to the park almost everymorning,but I'm indifferent to sports. です。 よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数2
  • 閲覧数18
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.2
  • Agee
  • ベストアンサー率42% (414/964)

カンマの後には必ず半角スペースを付けましょう。 >Iron is important,I still don't want eat livers. こういう場合には、"Though"(~けれども)を使うのが文脈を整然とさせます。"Though I know iron is important, I don't want to eat liver." これは"I know iron is important, but I still don't want to eat liver."と同じことですが、聴き手に「あ、どんでん返しがあるな」と予期させる親切な表現です。 "want TO eat"であることと、食べ物としての"liver"は不可算名詞なので複数にはならないことに注意。 >I walk to the park almost everymorning,but I'm indifferent to sports. "I walk to the park"は「公園まで歩いて行って何かをする」という感じにとれます。「公園を歩く」なら"I walk in the park"です。「公園との往復を徒歩でする」ことが眼目なら"I go to the park on foot."です。 "indifferent"は間違いではないとしても大袈裟な感じです。"I'm not interested in any sports."が普通の表現でしょう。なお、この文章も"Though"で始め、"but"を抜いてカンマ以下を続けることが出来ます。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

Ageeさん、はじめまして。 二つともthough s vの形を使えるんですね。 「鉄分が大事だってわかっているけれど」という前置きがあると確かに違います。 Though I walk in the park almost every morning, I'm not interested in any sports.とても勉強になりました。 今は、知っている文法等を使って身近な事をなんとか英文にしている段階です。 読んだ人がどう感じるのか考えてもみませんでした。。とても大切なことですよね。そういう所も少しずつ考えながら英文を作っていきたいと思います。 Ageeさん、いろいろと教えてくださって本当にありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • 回答No.1
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15292/33006)

 みんないいと思います。  ただいきなり Iron is important, と言うのは、いささか唐突なので読み返しました。For our bodies とか For our health とかをどこか近所にひっつけると話しが分かりやすいですね。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

SPS700さん、おはようございます。 Iron for our bady is important,I still don't want eat livers. だとおかしいですか? 近所にひっつけるのに慣れていないのでわかりません。。 可能であれば、もう一度添削しに来ていただけませんか。よろしくお願いします。

質問者からの補足

SPS700さん。 補足と回答お礼を間違えて記入してしまいました。。 SPS700さんとAgeeさんお二人にお礼をしたいので、質問を締め切ります。 SPS700さん、添削してくださってありがとうございます。

関連するQ&A

  • 英文の添削

    英文を作りました。 間違っているところなどありましたら教えてください。 I made a mistake in English sentence. Mistake is a way to grow. Mame,come here,and you will eat a piece of cheese. We had snack together in my room. です。 Mameは飼っている猫の名前です。 よろしくお願いします。

  • 至急!英文の添削をお願いします

    1)We are going to leave for Australia (for two weeks). 2)I (usually take my habit) never to eat between meals. 3)(Every time) I talk to her, I feel so happy. 4)(It is) almost ten years since I met you in New York. 5)This book contains (much of) new information. 6)He has to stay at home (by) next Friday. 7)I don't know (to some extent) I can trust them. 8)Hardly (had) I arrived at the station (before) the train started. 9)"(How often) did you visit the place?"-"(Every) five years." 10)(How much) wine is left in the bottle? ()内の添削をお願いします。 解説も加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 頻度の副詞の位置(アメリカでは)

    「sometimes,often,usuallyなどは、一般動詞の前、be動詞・助動詞の後に置く」と学校で習いました。"I don't eat breakfast."にsometimesを入れると "I don't sometimes eat breakfast.”になりますね。 私の持っている英語の文法書を見ると、「アメリカでは、助動詞・be動詞の前に置くことがよくある(特に強調でなくても)」と書いてあります。そうすると "I sometimes don't eat breakfast.""I often was late." などの言い方も普通といえるわけですか。「よくある」とありますが、一般的に認められて文法的にも正しいということ?でしょうか。教えてください。よろしくお願いします。

  • 簡単そうなのに私にはこの短文の英文がわかりません!

    i want you here with me to have a fun together どういう意味でしょうか??><

  • 英文教えてください。

    I am not disgusted with you, I just don't have anything important to say. と友だちから書かれてきたのですがどういう意味でしょうか。 教えてください。 よろしくお願い致します。

  • 添削お願いします

    たこ焼きについての説明です。 「私も家にたこ焼き器があります。家族で時々、晩御飯にみんなでたこ焼きを作ります。それを私たちはタコパと呼んでいます」 I have a takoyaki maker at my house, and we sometimes make takoyaki together for dinner. We call TAKOPA (TAKOyaki PArty) this. 上の英文でなんとなく言いたいことが伝われば大丈夫です。 この文法は間違っている、などあれば教えてください。 よろしくお願いします。

  • この it の位置

    下記英文の it の位置は普通です。 I don't eat here.  I want to take it out.  ここでは食べません。持ち帰りたいんです。 それでは上記と違って、下記英文の it がなぜ want の直後におかれているのでしょうか。 To eat here or to go?  I want it to take out. [To take out (, please).] <引用元:下記のoutの項> http://homepage1.nifty.com/Liberty/pv/take.htm

  • 英訳を教えてください。

    英訳を教えてください。 いつもお世話になります。英訳を教えてください。 時々は外出したいとは思うけれど、私はただあなたと一緒にいるだけで楽しいです。 でもまた私をドライブに連れてね。 Though I want to sometimes go out, I don't want anything but to be with you. But I want you to take me a drive again. これでいいのでしょうか?

  • 英文の添削お願いします!!

    文法的におかしなところや、スペース、ここは大文字(小文字)だってところなど、チェックをお願いします!!(ひとかたまりが1文です)間違いなさそうだったら、OKだと入れてくださるのも非常に助かります!! (1)If I could reach the stars,I would take one for you, and it would shine in your heart forever like my love. (2)Do you remember? The way you hold me. You looked into my eyes and said ‘I love you'. You caressed and said nothing. But it meant more than the chance to hold me and kiss my sweet lips. (3)I'll stand by you forever. (4)Love may be sometimes hard to show. But I love you more than you could ever know. (5)My love for you is as endless as the universe. (6)Our friendship,love,and life together begins today. (7)Our new story begins now with all blessings. We roll up one page. (8)Summer,the fresh air,the fregrant breeze and the flowers under our feet. The blanket of stars is above us. We dream in it … (9)We have love to blind us. We have laughter to unwind us. Because we have fate to find each other. (10)We exchange an eternal promise and bigin to walk. (11)I pledge my self to love,respect and sincerity. (12)I love you from the bottom of my heart. I may not always show it but I do love you.

  • still not eating

    I'm still not eating meat. I still don't eat meat. I still haven't eaten meat. この3つはどれもしばらくは食べていなくて今も食べていない状態を表わしていると思うのですが、どのような違いがあるのでしょうか。