• ベストアンサー
  • すぐに回答を!

関係代名詞について

こんばんは ランダムに並べられた文章を一つにまとめる関係代名詞の勉強をしていたのですが答えがないので、どなたか採点していただける方いらっしゃいますか? *もし、間違っているようであれば、正しい答えを教えてください。 1; Enjoy / what you said in the lecture / still / feel / I / but / asleep / I (I still feel asleep what you said in the lecture but I enjoyed) 2; Anyone / will / caught / saying / be / that rules are meant to be broken / pinished 3; that it is sp cheap / holiday / in / best / thing / Thailand / the / is / about / a (Thailand is a best thing in the holiday that it is about so cheap) 4; Money / from / charity / collector / accepted / whoever would give / the / (Money collector accepted from the charity whoever would give) よろしくお願いします。

共感・応援の気持ちを伝えよう!

  • 英語
  • 回答数5
  • 閲覧数35
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 回答No.1

正解は以下のとおりだと思います。 【1】 I still feel asleep but I enjoyed what you said in the lecture. もしくは I feel asleep but I still enjoyed what you said in the lecture. (確認したいのですが、『Feel』でなくて『Fell』じゃないですか?) 【2】 Anyone caught saying that rules are meant to be broken will be punished. 【3】 The best thing about a holiday in Thailand is that it is so cheap. 【4】 The collector accepted money from whoever would give charity. 以上ですが、一番だけ少し怪しいです。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

答えを教えて頂きありがとうございます。 参考にさせて頂きます。

その他の回答 (4)

  • 回答No.5

 正解はすでに出ているようですが、4で用いられている「charity」と「whoever」について補足しておきます。  「charity」は、ここでは「施し(=money or gifts given to help people who are poor, sick etc: )」という「物」を表す語であると考えられます。「慈善団体」という意味で理解すると正解にたどりつくことができません。  「物」を表す「charity」を「give」とともに用いると、「give(+人)+charity」という形をとります。したがって、「だれかが(彼らに)施しを与えるだろう。」という日本語は次のようになります。 (1) Someone will give (them) charity.  「施しを(彼らに)与えてくれる人」という意味にしたい場合には、「someone」を先行詞にして関係代名詞を用います。 (2) Someone who will give (them) charity  「someone」を「だれでも」という意味の「anyone」に変えることができます。 (3) Anyone who will give (them) charity  さらに、「anyone who」は先行詞の意味を含む関係代名詞である「whoever」に変えることができます。 (4) whoever will give (them) charity  (4)の中の「will」が時制の一致を受ければ「would」に変わり、さらに「them」を省略すれば「whoever would give charity」となります。「施しを与えてくれる人はだれでも」という意味です。「to」や「money」などが入る余地はまったくありません。  「施しを与えてくれる(人だったら)だれからでも」としたければ、前に「from」を置くだけです。「from」が前におかれても「whomever」になることはありません。  それは関係代名詞の格は「後続するもの」によって決まるからです。「主語+動詞」が続けば「目的格」にしますが、「動詞」だけが続く場合には「主格」にします。  ここでは「動詞」の「would give」が後続するので「whomever」ではなく「whoever」を用いることになります。関係代名詞の格は、前に置かれる「from」とはまったく関係ありません。 → The collector accepted money from whoever(= anyone who) would give charity.  なお、2では関係代名詞が用いられていませんが、「who are」でもあったのでしょうか。  Anyone (who are) caught saying ... will be punished.  「・・・だと言うのを聞かれた人は罰を受けるだろう。」  ご参考になれば・・・。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

細かく説明して頂きありがとうございました。 教科書より、わかりやすいです。

  • 回答No.4
noname#231624
noname#231624

No. 2 です。^^ No. 3 さんのご回答を拝読し、納得です。 失礼しました。^^; > The collector accepted money from whoever would give charity. ただ、この ↑ 英文、文法的には納得なのですが、何とも違和感が残ります。 > あくまでも whoever would give money to charity というコンビネーションで一塊です。 ... って、やっぱり "to" を入れたくなるでしょ? ん~、文法的には納得ですが、やっぱりモヤモヤが残ります。。。 度々、失礼しました。^^

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

質問者からのお礼

お答えいただきありがとうございました。 答えを教えていただくと、『やっぱりな!!』と思ってしまう私がいます。。。情けない。。。 努力して頑張ります。

  • 回答No.3
noname#181603
noname#181603

4はこの選択肢では The collector accepted money from whoever would give charity. しかできないでしょう。 前置詞の後ろだからと言って whomever にしてはいけません。 あくまでも whoever would give money to charity というコンビネーションで一塊です。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site:*.co.uk+%22with+whoever+would&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq= http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site:*.co.uk+%22from+whoever+would&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq= whomever にすると分詞や関係節などで whomever を後ろから修飾するしかありません。 http://www.google.co.jp/search?hl=ja&q=site:*.co.uk+%22whomever+would&btnG=%E6%A4%9C%E7%B4%A2&lr=&aq=f&oq=

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

  • 回答No.2
noname#231624
noname#231624

1. I enjoyed what you said in the lecture but I still fell asleep. * "still" と "but" の順ですが、"... but still ..." の方が自然です。 * 『楽しかったけど寝ちゃった』 と 『寝ちゃったけど楽しかった』 ... 前者は "ごめんね" と続きそうですが、後者は "楽しかった" がお世辞に聞こえるのは私だけ?^^; 4. Whoever would give money to charity, the collector accepted. * 問題に "to" を書き忘れてはいませんか? * "from" の後ろは目的格なので、"from whoever" は× 2. と 3. は No. 1 さんの答えでいいと思います。

共感・感謝の気持ちを伝えよう!

関連するQ&A

  • 関係代名詞で疑問があるので教えてください。

    関係代名詞を勉強しています This is man ( ) they say stole the car. 選択筋 1.who 2.whoever 3.whom 4.whomever この文なのですが、二つの文 This is the man.とThey say the man stole the car. がひっいたと考えると 二つ目のthe manの部分が関係代名詞に代わると考えたらwhomなのではないのですか? 解説にはthey sayの部分が挿入されているとあります。 この考え方も理解できるのですが、疑問に思い質問してみました。 ( ) there is a difficulty in the plan is quite understandable to me. 選択筋 1.What 2.Whatever 3.That 4.Therefore Whatでも名詞節を作れるのではないですか? What he says is true. など なぜここではThatなのですか? 教えてください。

  • 関係代名詞what の使い方と those やthat の使い方について

    すいません 英語の質問です。 まず関係代名詞whatについての質問なんですが、 In my flag, what I ride on the big bird, express that I want to fly. という文章を書いたんですが、 In my flag, what riding on the big bird, express that I want to fly. と直されてしましました。 これは何がいけないのでしょうか? またthat や thoseなどについての質問なんですが、 Aはそれ(前の文章で述べたとする)のシンボルである みたいな文のとき A is symbol of that ではだめで A is symbol of that thing. じゃないといけないのですか?? that thing と that の使い分けがわからないのです!!! ちなみにもちろんthatの複数の場合は必ずはthoseになりますよね??

  • 複合関係代名詞の前の前置詞いる、いらないについて

    なんとかwhere ( anywhere, whereverなど)がついたものは前置詞at, to, in などつかないと思っているのですが、 He gives it to whoever wants it. = He gives it to anyone that wants it. でtoがつくのはわかりますが、 These things will be sent to wherever they are needed. はtoいらないと思うのですが、いるものですか? 確かに使用例は出てきますね、 These things will be sent to any place that is needed.ってできるからかな? anywhereは前置詞つかないですよね。homeやabroadなどと同じにかんがえてしまます。なんだかよくわかりません。 教えてください。

  • 各代名詞の受けている物

    In a society where slavery in the strict sense has been abolished the sign that what a man does is of social value is that he is paid money to do it. という文ですが、 各代名詞が何を受けているのかが分かりません。 he は a man を受けているのではないかと思うのですが、 文末のitは what a man does あるいは what を受けていると考えたらよいのでしょうか?

  • 文法[関係代名詞]の質問

    ある英文の中に Factory ships that can hold 1,000 tons of fish store and process the catches. という文がありました。 僕は Factry ships {that(関代・主) can hold ~ cathers} と考えたのですが 僕が訳した限り 「1000トンの魚を抱え、捕った魚を加工できる工船。」 という訳になって、文中にこういう形の訳が出てくるのに違和感を感じました。 例えば I have factory ships that~cathes. や Factory ships that can ~ cathes are very useful という文なら良く見るのですが今回は違います。 どのように訳せばいいのでしょうか?お願いします 参考の為に、この文が出てくるパラグラフを載せておきます。 With that kind of money at stake, it is hardly surprising that industrial-scale technology has caught on, big time. Hooks are paid out on “long-lines” more than 50 miles in length. Factory ships that can hold 1,000 tons of fish store and process the catches. Fishing on such a massive scale can quickly exhaust a fishing ground, but when that happens, the factory ships just move on. As a result, fisheries themselves are becoming ever more remote.

  • 関係代名詞問題を解きました。採点下さい。高校入試

    (1)He has an aunt( ウ  ) lives in Kobe. ア. which   イ.what    ウ.who    エ.where (2)Is this the book ( イ )you bought last Saturday? ア.who    イ.which    ウ.when    エ.what (3)She is a kind girl( エ ) everyone likes. ア.what    イ.which    ウ.whose   エ.whom (4)That is shopping center( エ ) just opened two days ago. ア.who    イ.what    ウ.which    エ.it (5)There is someone at the door ( イ )wants to see you. ア.which    イ.who    ウ.whom    エ.whose (6)The lady ( イ )was my teacher. ア.to that I spoke    イ.whom I spoke   ウ.I spoke to エ.I spoke (7)You can see the mountains( エ ) top is covered with snow ,can’t you. ア.who     イ.whose ウ.whom    エ.that (8)The day will soon come( ウ )we can make a trip to the moon. ア.where イ.what   ウ.when     エ.which (9)He lends money only to the people ( ウ )word he can trust. ア.who    イ.whose    ウ.whom    エ.which (10)Look at the boy and the dog ( エ )are running over there. ア.who   イ.which    ウ.that    エ.what

  • 疑問

    1Nowadays it is as cheap to buy a New TV as to repair the old one 2I regret saying that you were mistaken 3There is no use pretending to be asleep 1oneとはa 名詞の働きをする代名詞と書かれていたんですが、その考え方で考えると、theが付いているのがおかしく思えるのですが、種類が違うんですか?? 2 you were mistakenの部分が疑問です。 これは受動態なので、mistake youというのが成り立つはずです。  考えると、mistakeは「~を間違える」という意味なので貴方を間違える→貴方は間違えられる  といったことを後悔したという訳になってしまいます。 どう解釈すればいいのでしょうか?? 3be asleepのところをfeelするとどう訳が変化するんですか??

  • 代名詞one thoseについてお尋ねします。in

    代名詞one thoseについてお尋ねします。 1 Internet cafes in Japan are deffirent form those in Thailand in how/in that Japanese ones are more comfortable and costly than those in Thailand. 2 Japanese internet cafes are deffirent from Thai ones in how /in thatJapanese ones are more comfortable and costly than those in Thailand. 3 1又は2後のin~で、in how/in that the fomer is more comfortable and costly than the latter. 1~3の中でどれが適当でしょうか?Ones及びthose用法でまごついているのですが、これらの文中ではどう使い分ければよいか、また文中でのつなげ方を(最初にoneやthose等を出している1文の中でまた繰り返して代名詞を用いるのが良いのか?)解説頂ければ幸いです。

  • 和訳をよろしくお願いします

    It is only in Japan, where the levels of insularity, racism, discrimination and xenophobia are so high that this kind of thing is considered acceptable.”

  • 関係代名詞も関係代名詞節に入りますか?

    よろしくお願いします。 関係代名詞節といった場合、関係代名詞そのものも関係代名詞に含まれますか? 例えば次の文において、 関係代名詞はwhoで先行詞がwho、 peopleにwho live in New Yorkがかかっています。 この場合、関係代名詞節はどこか、と言われた場合、 whoも関係代名詞節にはいりますか?それとも、live in new yorkだけでしょうか。 I know a lot of people who live in New York. 同様にthat節と言った場合、thatそのものもthat節に入りますか? どうぞよろしくお願いします。