- ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:私用で学校を休む英文)
英文での私用で学校を休む娘への連絡方法は?
このQ&Aのポイント
- 米国の幼稚園へ通う娘を私用事で来週お休みを取らせたい場合、先生への英文の手紙には特別な理由(私用)を明記する必要があるのかどうかを知りたい。
- 具体的には、手紙の中で「She will be absent from a school on ○○day」と書くべきか、「She will take a day off from a school on ○○day」と書くべきか迷っている。
- 英文での連絡方法についてのアドバイスをいただきたい。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
私が米国の小学校に通っていたのは、もう40年も前の話ですが、今の日本と同様、休む場合には理由を添えていました。詳しく言いたくないのなら、そのへんは濁してもいいとは思いますが、理由を書けば相手も心配しませんし、園児が登園した時に、その時の様子などを聞いてコミュニケーションを心掛けることもできると思います。 Dear Ms.○○, She will be absent from school on October 21 Wednesday due to circumstances.(事情により) Thank you でいいです。日にちはきちんと入れましょう。理由は、詳しく書けるなら、例えば「due to a gathering(集まりのために)」などという具合に。特定な学校を指しているので「a」は要りません。また、幼稚園なら「school」ではなく「kindergarten」が一般的ではないのかなと思います。できれば宛名も上記のように書くといいでしょう。
その他の回答 (1)
- churrasco
- ベストアンサー率42% (18/42)
回答No.1
簡単に (name) will take (曜日)off. Thank you で良いと思いますよ。 日にちも入れた方が良いかも。
お礼
細かく素晴らしいご回答をありがとうございました。 やはりabsentを使用したほうがいいのですね^^ 病休であれば、当日朝に電話1本で終わるのですが、 どうしても避けられない多忙な日程で、帰宅も遅くなる為 娘の体力を考えて、翌日の幼稚園をお休みをさせようと思いました。 ちょっとした用というよりも、個人的に休息をさせる理由で お休みさせますので、circumstancesをつければいいですね^^ とても助かりました!ありがとうございました。