- 締切済み
南極探検家 白瀬
南極観測隊の研究をしているフランス人に以下の文章の訳を求められています。といっても、フランス語は何とかなるかと思うのですが、それ以前に日本語で言いたいことがよく理解できません。南極探検家の白瀬のぶが書いたもののようなのですが、言葉も現代の人はあまり言わないような言い回し(のような気がするんですが)、その上字体も旧字体なので(毛筆で書かれたものが布地に印刷されています)、これで合っているかも不安です。大まかな訳ができればよいとは思っているのですが、お力を拝借できれば幸いです。よろしくお願いいたします。 「南極の領土を早く獲得し論議の巻は後に緩々 諾威(ノルウェー)さすが機敏の処置としてアムンゼン嶋(島)既に獲得 昭和九甲戌九月五天 七十四翁 白瀬のぶ」 日本人として恥ずかしくないようにきちんとした訳をしたいのですが、特に最初の行はまったくわかりません・・・。 よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
関連するQ&A
- アーネスト・シャクルトン(Ernest Shackleton)について
学校から課題を出されてしまい、困っているので質問させて下さい。 アーネスト・シャクルトンについて沢山インフォメーションを集め、文章を書いて来る、というのが課題です。 検索したところ中々良いインフォメーションが出てこないので・・・。 シャクルトンのバイオグラフィーや南極探検の事について(詳しく書いてあるサイトなど)、教えていただければ幸いです。 英語でも構わないのですが、この課題は英語で書くので、言葉が被らない様になるべく日本語でインフォメーションを集め、英語にしようと思っています。 中一の私じゃ上手く英語を自分の言葉に変えられないので・・・; 宜しくお願い致します。
- 締切済み
- 歴史
- フランス語(?)での質問です。
フランス人の著作で、「Aとなるa-oyer」という動詞は・・・という文がありました。これは、フランス語でしょうか? また、別の箇所では、「A a-oie」という語句がありました。これもフランス語でしょうか? もしそうなら、日本語訳を教えていただきたいわけです。よろしくお願いします。
- 締切済み
- その他(語学)
- イタリアのイスキア島について
9月中頃にイスキア島にいってみようかと思っていますが、日本のガイドブックにはあまり情報がありません。 イタリア政府観光局に行ってみましたが、資料をちょうど切らしているということで、英語、イタリア語、フランス語のwebページは教えていただきましたが、今ひとつよくわかりません。島に関する情報や、もし行った方がいらっしゃればその感想など教えていただきたいのですが。
- 締切済み
- その他(海外旅行・情報)
- フランス映画:アメリ劇中の言葉で…
日本語訳「君がいないと、僕の心は愛の抜け殻」という言葉がでてくるのですが、 このフランス語の原文を探しています。 フランス語に訳すのではなく、映画で話される言葉のままをご存知の方いらっしゃいませんでしょうか? よろしくお願いします。
- 締切済み
- 日本映画・邦画
- お勧めのフランス語の文法参考書を教えて下さい。
お勧めのフランス語の文法参考書を教えて下さい。 フランス語を独学しようと思っている者です。 まあ、本屋さんに行けば、山ほどフランス語に関する書籍があるわけですが、 中途半端な内容のものではなく、フランス語文法を詳しく網羅している参考書を探しているのです。 別に日本語で書かれている本でなくても良いのです。 お勧めがありましたらお教え下さい。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 「よろしくお願いします。」をフランス語にしたいのですが、
「よろしくお願いします。」をフランス語にしたいのですが、 翻訳サイトで調べたら 「Vous remercier dans l'avance 」 と出ました。 これを日本語訳に直すと直訳になってしまい、 合っているのかわかりませんん。 仕事を始める、仕事を依頼する際など この訳で間違いないのでしょうか。 なにぶんフランス語に関してはど素人なので、 教えていただければと思います。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- フランス語の質問です・・。
どなたか、教えてくださいませ。 フランス語なんですが、 「Tien-moi au courant」は、どんな感じの日本語訳になりますか??よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
とても丁寧なご回答ありがとうございました。 これでよく理解できました。 日本語も、現在は使わない言葉が出てきたり、訳を求められたときは焦りましたが、これで訳に手をつけることができそうです。 日本語以外に歴史もよく知らないといけないということですね。 日本語も歴史も何より私自身が大変勉強になりました。 心よりお礼申し上げます。 ありがとうございました。 またこの場を借りてSPS700さん、jess8255さんにも再度お礼申し上げます。