• ベストアンサー

文法の説明をお願いします so much that we share that it's time...

There's so much that we share that it's time we're aware It's a small world after all It's A Small World の歌詞にこういう文がありますが、 1. この much は形容詞ですか? 名詞ですか? 2. 2つの that が文法的にどういう働きをしているのですか? 3. 直訳をお願いします。 ↓、自分なりの直訳 私たちが共有する多くの物がある 結局、それは小さな世界であるということに私たちが気付く時だ

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数10

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#181603
noname#181603
回答No.1

There's so much that we share that it's time we're aware it's a small world after all 最初の that は関係代名詞で名詞 much にかかります。 もう一つの that は so ... that とつながり 「非常に~なので~だ」。 直訳的には 「私たちが共有するものは非常にたくさんあるので、(今こそ)結局この世界が小さいということに私たちは気づく時」

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。

その他の回答 (1)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

much は品詞としては (determiner or adjective), adverb, pronoun/ noun の区分があります。ときとして pronoun との区分がやっかいです。 形容詞なら掛かる名詞が必要ですし、副詞は動詞に掛かります。 -----There's too much noise. (形容詞) -----Do you travel much? (副詞) ところが -----give away much (名詞) の much は動詞に掛かる副詞にも見えますが、give away の目的語が必要と考えれば名詞ですね。 -----was not much to look at も同様に名詞です。 -----There's so much も so が掛かっていることからは形容詞に見えますが、there is の後には名詞が来るべきと考えれば much は名詞です。つまり形容詞だがその後に来るべき名詞が省略されているのだろうと考えることになります。 much が名詞化していると考えれば that はそれを受ける関係代名詞となります。

anon256
質問者

お礼

ありがとうございます。

関連するQ&A

  • so much money that

    so 形容詞/副詞 that...、あるいはsuch (a) 形容詞 名詞 that...と習ったのに、どうして、She has so much money that...という英文があるのでしょうか。この英文はShe has such much money that...ではないのですか?

  • It's just that when we told Lisa that .......

    NHKラジオ英会話講座より It's just that when we told Lisa that we'd buy her the puppy she fell in love with,it was on condition that she'd take care of him. ただ、リサが気に入った子犬を僕達が買ってやると言ったとき、彼女が犬の世話をするという条件だったからさ。 質問:thatを多用した長文です。私なりに考えましたので、間違いを教えて下さい。 (1)It's just that...は「It...thatの強調構文である」? (2)It's just that...のitはthat 以下文の最後までを指している? (3)It's just that...は「ただ”that以下...”だ」と訳す? (4)when we told Lisa..のwhenは副詞節を導く接続詞である? (5)that we'd buy her the puppy ...のthatは名詞節を導く接続詞で、love withまででSVOOの直接目的語の役割である? (6)she fell in love with,の前に関係代名詞thatが省略されている? (7)..,it was on condition that...は「It...thatの強調構文である」?  上手な質問が出来ず、すみません。ご理解いただけることを願っています。  以上

  • It's where we're going that matters.

    NHKラジオ英会話講座より It's where we're going that matters. 大事なのはどこへ行くかでしょう。 (動詞matterには「重要である」という意味があります。)   (質問)文章の構成がよくわかりません。私の迷っていることを述べますので、間違いを指摘してください。 1)It...thatの構文で主語はmattersとしたいところですが、動詞isの主語にはなりえない? 2)ではthat mattersでSVと考えて、この節を主語と考える?そうすると、もうひとつthatの前にthatが隠されている? 3)that mattersは「それは重要です」と考えるのが普通ですが、なにか「重要なこと」と名詞句として使えるのでは? 4)同じ頁に次のような文章もあります。 What matters now is who is going to head the comittee. 今重要なことは・・・・。 5)that matters/what matters に鍵がありそうですが? 分りにくい質問ですみませんが、この初心者の迷いを理解して、やさしい回答をお寄せくださるようお待ちいたします。以上

  • so much の意味と文法的役割が分かりません。

    There is no creature with which man has surrounded himself that seems so much like a product of civilization, so much like the result of development on special lines and in special fields, as the honey-bee. <私の訳(不完全ですが)> 人間が自分自身の周囲に置く生物で、ミツバチと同じ様に、文明の産物と同量に見え、特定の方面や特定の分野に関して発展した結果と同量に見える生物はいない。 <質問> 上の文章のso much like a product of civilizationとso much like the result of development~の so muchの意味(訳)ですが、アンカー英和辞典によると 1)形容詞:それと同量の→The house burned like so much paper. 2)副詞:それだけ→If you can come with me, so much the better. と書いてあり、1)の「形容詞:それと同量の」で訳せるように思いまいしたが正しいでしょうか? また、likeは前置詞だと思いますので、「like 名詞」は前置詞句で、seemの補語になっている、で良いでしょうか? so much=形容詞とすると、「形容詞は、前置詞句を修飾できない」と思うのですが、 正しくは、「形容詞は、前置詞句を修飾できる」のでしょうか? so much~as the honey-beeで、原級のようにも思うのですが、自信がありません。 私が知っている構文は、I spent as much money as Tom.です。 as much 前置詞句as は可能なのでしょうか? どうぞよろしくお願いします。   

  • 英作文 ー so+形容詞+名詞+that 構文

    so+形容詞+名詞+that 構文 や as+形容詞+名詞+as構文  を使って作文したいのですが、要点がよく分かりません。 例えば数えられる名詞だと He said it in so high a voice that we were able to hear him clearly. (辞書から) どんな形容詞でもこの形はとれるのでしょうか? また、これが複数や数えられない名詞になるとどうなりますか? so high voicesとかso high qualityという言い方は可能でしょうか? suchとどう違ってくるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • We love that

    Did she tell you about Louisa's owner? She's a writer, you know. She creates. We love that in the cat world ここでのthatは何の役割でしょうか?

  • not thatの英文法?が分かりません。

    下記の文章の文法がよく分かりません。 ----------------- It is a small island not that far from here. 小さな島だけどここからそんなに遠くないよ。 -----------------24 It is a small island の時点でS+V+Oの3文型?が出来ているにも関わらず、 notが続き、名詞か接続詞がよく分からないthatが来る事がなぜ出来るのか? よく分かりません。 far from hereは副詞なのでしょうか? このnot thatの使い方を教えてください。

  • however little…文法解釈

    以下の文章に関する質問です。 We're never going to be perfect—if there is even such a thing. We're human,after all. Our pursuits should be aimed at progress, however little that it's possible for us to make. however little that it's possible for us to makeの文法が分からないです。 Howeverの用法は、[接続詞的に][however+形/副+主語+動]だと思いますが、ここでは、 little の後にthatがあります。 it's possible for us to makeの表現の中に何か他の単語が入るように思えないです。なので、塊として理解しているのですが、そうなると、thatが分からないです。 これは、make little となっていて、little が形容詞や副詞の性質と代名詞の性質を兼ね備えている、その名詞的性質から関係代名詞のthat が使われている、もしくは、 however little (*progress is) *that it's possible for us to make という解釈なのかわからないです。 解説宜しくお願いします。

  • soとthat

    When there is a suspected case, protocol demands that the Ebola surveillance team should be contacted so blood samples can be collected. この英文にでてくるthatはprotocol demandsとthe Ebola~contactedをつなぐ同格なのでしょうか?するとこの名詞句protocol demands~contactedがどこにつながるのかわかりません。あるいはso...thatの倒置なんでしょうか?するとprotocol demandsがどうつながるのわかりません。 引用元 http://www.bbc.com/news/world-africa-28690799

  • 文法を教えてください it is a long lane that has no turning

    待てば海路の日和あり、にあたる英語の文章の文法が分かりません。 It is a long lane that has no turning. 直訳すると、それは曲がり角のないまっすぐな道だ 強調構文で訳すと、長い道には曲がり角がない となってしまします。 うまく訳せない原因は、 thatに特殊な用法があるか  a + 形容詞 名詞 が特殊な意味になるか、 そのどちらかだと思うんですけど。 好かったら教えてください。